«То есть они светятся, папа?»
«Да, сынок, если их включить, они светятся».
Фельдшер глубоко затянулся, и мозги стали проясняться.
«Так, повторять попытку абордажного захвата не стоит. Нужно брать нюхача на отдыхе. А бывает ли у команды «Китобоя» отдых? Или, пока им удача, они не останавливаясь куют «бабки»?
Фельдшер потянулся к микрофону и, включив его, позвал помощника:
– Дрейк, зайди ко мне… – И стал ждать, пуская к потолку кольца дыма. Прошло минуты три, но Дрейк не появлялся.
– Дрейк, скотина! Я долго буду ждать тебя?
Такая форма обращения подействовала, и спустя десять секунд Дрейк влетел в каюту Байка.
– Звал, босс?..
– Чего у тебя такая харя потная? Опять, что ли, бабу притащил?
– Да так, – махнул рукой Дрейк, – не баба, а одно недоразумение.
– Тогда веди ее сюда. Я сам посмотрю, что это за недоразумение.
– Да не стоит, босс…
Фельдшер посмотрел на своего помощника таким взглядом, что тому ничего не оставалось, как выполнить приказание и привести девушку, с которой он был.
Она оказалась совсем молоденькой и выглядела наивной школьницей.
– О, Дрейк, какое же это недоразумение? Это как раз то, что мне сейчас нужно. Как тебя зовут?
– Клубничка… – ответила девушка.
– Давай-ка, крошка, приляг на мою кровать.
Девушка без колебаний улеглась на койку Фельдшера. Оценив на глаз ее прелести, он повернулся к Дрейку:
– Ты что же, мотался за ней на «Айк-Сити»? На нашем катере?
– Нет, Микеле, ты что? Разве я не понимаю? Я взял катер у этих парней из дока… – ответил Дрейк, уверенный, что босс восхитится его сообразительностью. Однако сильный удар в пах показал, что босс не оценил находчивости Дрейка.
– За… что… босс?.. – еле выдавил тот и сполз по стене.
– А за то, скотина, что «Спейс индастриз» вставит твою поездочку в наш счет. Ты, небось, обещал ее и обратно доставить? – Байк повернулся к девушке. – Обещал?
– Ага, обещал, – кивнула та, – с ветерком…
– Нет, ну с кем приходится работать, а? – сокрушался Байк, снимая штаны. – Не поверишь, Малинка, и все остальные мои ребята такие же, как он… Ну а теперь давай проверим, что ты за ягодка…
26
Когда «Китобой» наконец прочно встал к причалу, капитан Макриди поднялся с пилотского кресла и, сладко потянувшись, сказал:
– Все, Стэн, часиков семь-восемь мы просто обязаны ничего не делать. Шутка ли, доставить восемнадцать тысяч тонн за сорок восемь часов.
– Сейчас встану, вот только с силами соберусь, – отозвался Кроуфорд. – У меня такое ощущение, что я уже сросся с этим креслом.
– Алло, капитан? – раздался голос бригадира швартовой команды, работающей на «Айк-Сити».
– Слушаю вас.
– «Китобою» нужны какие-нибудь ремонтные работы или заправка?
– Заправка – да, а ремонт не нужен. Хотя нет, посмотрите левый борт, там должна быть небольшая вмятина.
– Больше ничего?
– Больше ничего.
– Желаю приятно провести время, сэр, – сказал бригадир и отключился.
– Хорошо, когда есть деньги. Можно ни о чем не думать. – Макриди подошел к иллюминатору и окинул взглядом новые надстройки «Айк-Металл». – Ты смотри, как они разошлись-то, а?
Кроуфорд приблизился к капитану и тоже заглянул в иллюминатор.
«Айк-Сити» действительно смотрелся очень величественно. Его многоярусные, сверкавшие огнями корпуса казались сказочным дворцом из далекого детского сна.
– Да, – покачал головой Кроуфорд, – но при их доходах они еще и не то могут себе позволить.
– А сколько действительно они имеют? – оторвался от окна капитан.
– Ну, давайте посчитаем, сэр. – Кроуфорд начал загибать пальцы. – Они берут у нас тонну сырья по сто кредитов и перегоняют ее в чистый G-кобальт. Средний выход – восемьдесят процентов. Потом продают металл по четыре с половиной тысячи кредитов.