1

По картине Паоло Веронезе.

2

Айсиньгеро Пу И – последний император Китая из династии Цин. Его провозгласили императором в 1908 г. в возрасте двух лет, а в 1912-м, после революции, свергли. В 1932 г. его назначили титульным правителем государства Маньчжоу-Го, которое контролировалось Японией. В 1945 г. его отправили в советский лагерь в Хабаровске. Там он провел пять лет и подружился с переводчиком Георгием Пермяковым. В 1950 г., за год до создания «Победы» с иероглифами, Мао Цзэдун посетил в Союз и добился репатриации императора.

3

В кельтской мифологии сиды – волшебные красивые создания, аристократия Страны легенд, живут в холмах. Также олицетворение благосклонных к человеку сил, сражавшихся против злых сил – демонов-фоморов. В ирландской мифологии – то же, что и эльфы, с собственной морально-этической системой (ключевые понятия – хаос и порядок), другое название – ши.

4

В английской мифологии хранительницы родников и ручьев.

5

«Слово живое и мертвое» (1972 г.) – книга переводчицы и редактора Норы Галь.

6

Познавательная, воспитательная, эстетическая, в том числе развлекательная, коммуникативная и творческая.

7

Теория квантового сознания Р. Пенроуза и С. Хамероффа.

8

Обслуживание механизма.

9

«Взойти на сцену», Б. Ахмадулина.

10

«Так дымно», слова и муз.: В. Высоцкий.

11

В 60-х годах XX века из Лондона начали убирать заводы и производства, переходить на центральное отопление, после чего запретили жителям топить углем камины и печки, а еще позже стали пропагандировать переход на электромобили, так что воздух в городе стал заметно чище.

12

«Я уеду жить в Лондон», слова и муз.: Т. Юнусов, Г. Лепс.

13

Район Лондона, неофициальный лидер по числу граффити и стрит-арта.

14

Наблюдение за птицами, любительская орнитология. Любители даже ведут учеты птиц и составляют карты их обитания.

15

Большой ботанический сад.

16

«Гамлет», У. Шекспир, пер. М. Вронченко, начало цитаты.

17

Стихи: Е. Евтушенко, муз.: М. Таривердиев.

18

Слова: Н. Добронравов, муз.: А. Пахмутова.

19

Энтони Берджесс, автор романа «Заводной апельсин».

20

А. и Б. Стругацкие, «Трудно быть богом».

21

Прозрачные пластины из очищенного сахара.

22

Симон де Монфор, шестой граф Лестер (1208-1262), боролся против абсолютной власти короля и погиб в битве при Ившеме.

23

Е. Михайлик, «Симон де Монфор».

24

Фейри – волшебный народ, живущий в параллельном мире – в шаге от нашего, который человек обычно не замечает; а также лесные или горные духи.

25

«Стихи и песенки Матушки Гусыни».

26

Работа стрит-арт художника Отто Шэйда.

27

Речь идет о креплении (операторское оборудование).

28

Автокрепление (которое вешают, например, на автомобили, чтобы сделать возможной съемку в дороге).

29

Рамы с натянутыми тканями с различной пропускной способностью.

30

«Черная птица».

31

Речь идет о креплении, в т.ч. автокреплении (которое вешают, например, на автомобили, чтобы сделать возможной съемку в дороге).

32

Рамы с натянутыми тканями с различной пропускной способностью.

33

Традиционный мотив гленчека, впервые введенный в моду графиней Ситилд, – черные и белые полосы, пересекающие друг друга и чередующиеся по вертикали и горизонтали. Виндзорская клетка, или «принц Уэльский» – клетка с коричневым, кремовым, синим и красным оттенками. Во Франции ее называли «принц Галльский», в Австрии – Эстерхази. Современная палитра включает в себя также голубой, бордовый и зеленый цвета.

34

Крупная черно-бело-красно-бежевая клетка.

35

Эдвард Эстлин Каммингс (1894–1962) – американский поэт.

36

Перевод В. Шаргунова.

37

Не совсем точная цитата из романа А. и Б. Стругацких «Стажеры».

38

В данный момент Венеция живет в Брикстоне со своим парнем Александром (другим).

39

Английское почетное обращение к юношам, раньше использовалось для обращения к тем, кто ниже по статусу джентльменов, священников и ученых, например, к мастерам трудовой гильдии.

40

«Путешествие в Арзрум», А.С. Пушкин.

41

В Англии маленькие дети, как правило, не спят днем, зато на ночь укладываются довольно рано – часов в 18-19.

42

О. Генри, «Алое платье».

43

*В Англии нужно прожить не менее трех лет в браке с гражданином страны, чтобы тоже получить гражданство, к тому же есть ряд условий.

44

«Я леплю из пластилина», автор слов: Н. Матвеева, муз.: С. Никитин.

45

Это паб, где подают блюда ресторанного уровня. Первый гастропаб «Иглз» был открыт в Лондоне в 1991 году в Кларкернуэле, в историческом центре города.