– Не беспокойтесь, я справлюсь, – быстро сказала Терри.

– Не думаю. Давайте соберем ваши вещи, пока вы что-нибудь не потеряли.

Терри вцепилась в перила и боялась шелохнуться, глядя, как он складывает в ее сумку выпавшие бумаги.

– Вот, кстати, паспорт, – с ним будьте повнимательнее. Где ваша комната?

Она назвала номер.

– Хорошо. Теперь обнимите меня за шею. Терри послушалась, а он наклонился и осторожно поднял ее на руки.

– Постарайтесь не делать резких движений. Вам не больно?

– Нет.

Он понес ее вверх по лестнице, потом по коридору к ее двери. Терри потянулась к сумке за ключом. В комнате незнакомец бережно уложил ее на кровать.

– Все в порядке? – обеспокоенно спросил он.

– Не волнуйтесь. Ничего страшного не случилось.

– Послушаем, что скажет доктор. – Не удосужившись поинтересоваться ее мнением, он набрал номер портье. – Срочно пришлите наверх врача – женщина поскользнулась на ступеньках и получила травму. – Потом оглянулся. – Врач поднимется через несколько минут.

– Вы очень любезны.

– Просто стараюсь облегчить совесть. Я слишком резко повернулся. Боюсь, из-за этого вы споткнулись.

Терри на мгновение испытала неловкость – он считал себя виноватым в падении, которое она подстроила. Однако его внимание и забота были приятны. Она гордилась своей независимостью и умением постоять за себя – в работе эти качества были незаменимы, – но иногда хотелось побыть беспомощной женщиной.

– Пока ждем доктора, я закажу вам что-нибудь согревающее. Чай или кофе?

– Пожалуй, чай.

Сделав заказ, он повернулся к Терри и внимательно, даже изучающе, оглядел ее. Она быстро опустила взгляд и заметила на его рубашке мокрое пятно.

– Это из-за меня?

– К сожалению, у меня расплескалось вино. Не обращайте внимания – всякое бывает. Вы же не нарочно упали.

– Нет, конечно. – Ее снова кольнуло чувство вины. – Простите, что причинила вам столько беспокойства.

– Мне показалось, что беспокойство причинил скорее я. У вас на лице появилась явная растерянность, когда вы увидели меня. – Он прищурился. – Попробую догадаться: вы ведь решили, что я Тревис, правда?

– Я… Нет, с чего вы взяли, не понимаю. Тревис?

– Тревис Фолкон.

– Ах да, – неопределенно протянула Терри. – Телезвезда?

– Можно и так сказать. Меня часто принимают за него. Когда понимают ошибку, бывают очень разочарованы.

– Как глупо! Но вы родственники?

– Сводные братья. Меня зовут Леонид Царев, – представился он и протянул руку.

Терри пожала его ладонь, борясь с захлестнувшими эмоциями. Она редко теряла самообладание в сложной ситуации, однако в этот момент не могла скрыть смятение. Запинаясь, пробормотала:

– З-здравствуйте.

Глава 2

Усмехнувшись, мужчина сказал: – Наше знакомство состоялось при довольно необычных обстоятельствах.

– Вы правы. Ох! – Терри потянулась к щиколотке и застонала от мгновенной пронизывающей боли.

– Доктор сейчас придет и сделает заключение.

– Надеюсь. – Она попробовала пощупать больное место, но ей мешала плотная ткань джинсов.

– Придется их снять, чтобы осмотреть ногу, – сказал Леонид. – Вот кто-то стучит в дверь.

Он пошел открывать, а Терри тем временем начала раздеваться, целомудренно прикрывшись простыней. Она сняла правый ботинок, но, когда наклонилась и попробовала стянуть левый, боль стала нестерпимой. Терри все еще барахталась, не оставляя безуспешных попыток, когда Леонид вернулся в комнату с чайником и чашкой на подносе.

– Не получается? – Он быстро отставил в сторону поднос.

– Никак не удается. О-ох!

– Давайте помогу. Ложитесь и предоставьте это мне. Он развязал шнурки и бережно снял ботинок с распухшей ноги. Терри морщилась от ноющей боли.