Глава 7

Я как шагнул вперёд, так и выпал ничком на каменный пол чужой комнаты. Подо мной хрустнул устилавший пол тростник. А над ухом зазвенел громкий испуганный голос Агнес:

– Что это?! Как это? О, Мировой Свет… Он что, следил за нами? О, нет…

Я кое-как приподнялся на локте. Как же мне было плохо, и, видит Бог, это не от выпитого эля… Меня тошнило, и голова кружилась, вот тебе и зеркало – долбанный телепорт! А я-то в прошлый раз подумал о сотрясении мозга. А дело совсем не в этом. Такой эффект, как видно, давал зеркальный переход.

Блин! Сейчас меня вырвет… прямо на этот зелёненький тростничок…

Но меня за шиворот и довольно грубо поставили на ноги, толкнули к ближайшей стене спиной. Я с трудом поднял дурную голову и узнал циркача-жонглёра, того, что так поразил меня мастерством в управлении острыми кинжалами.

– А-а, – я вымученно улыбнулся ему, – неплохо жонглируешь, кстати…

– Он следил за нами! Он… Он никогда мне не нравился! Кто он вообще такой? Откуда взялся? Мне показывали его, думали, я его узнаю…

– Давайте, я всё сделаю легко и быстро… – Этот циркач ловко выдернул один из своих кинжалов, я понял, что он носит их на своих руках в кожаных накладках на предплечьях под рукавами свободной яркой рубашки. Подозреваю, что он умел не только эти кинжалы красиво подкидывать и ловить, но и метать в цель – тоже.

Ну и влип я – из огня да в полымя.

– Как он смог? Как у него это получилось? – всё причитала удивлённая Агнес.

– Да какая разница? – Жонглёру нетерпелось воспользоваться своим кинжалом, уж лучше бы он и дальше подкидывал яблочки. Какой кровожадный попался циркач, однако.

Я улыбнулся, глядя в его тёмные глаза, и невольно отомстил ему – меня вырвало прямо ему под ноги. Эх, жаль не на его пижонские сапожки с заклёпками.

Жонглёр отшатнулся и выругался через зубы. Думаю, ему ещё сильнее захотелось пустить в ход свой кинжал. Я отёр с губ поганую горечь и улыбнулся этому циркачу. Рядом стояла Агнес, и я подумал, что она почему-то выглядит нормально, ей не так плохо, как мне, да и этому козлу с его кинжальчиками, походу, тоже. Почему же мне так хреново?

– Ладно, отойдите!

О, здесь, оказывается, был ещё кто-то, а я и не заметил. Он подошёл ближе, и я рассмотрел его. Это был мужчина уже в возрасте, седой, волосы цвета перца с солью, и длиннее, чем принято было носить тут. Несмотря на всю эту седину, тело его не расплылось и не было рыхлым, сохраняло моложавость и спортивную подтянутость. Я удивился, что всё это время он был здесь и не вмешивался. Думаю, он и был тут главным, и циркач не воспользовался кинжалом только потому, что как раз этот человек не давал ему на это добро.

– Вираг, убери кинжал… – Его негромкий голос обладал непререкаемой силой, жонглёр подчинился, даже не пытаясь спорить. – Надо было самим лучше смотреть, раззявы…

Вираг? Я нахмурился и ещё раз посмотрел в лицо этого умельца-циркача. «Передавай привет Вирагу…» Я ещё подумал тогда, какое дурацкое имя… Кто он ей? Жених? Брат? Личный слуга? Телохранитель? А они похожи. Он тоже брюнет, тёмные глаза и тёмные брови, симпатичный парень, кстати. Но эти его кинжалы… Скорее всего, брат… И чем больше смотришь, тем больше замечаешь эту похожесть.

И что, заботливый братец сам явился в Нандор, чтобы помочь сестрёнке сбежать? А если бы его узнали и схватили? Вместо одного заложника было бы двое? Глупо! Или смело вот так рисковать сразу двумя детьми…

Детьми? Почему я так подумал?

Я снова перевёл взгляд на незнакомца и спросил:

– Вы – граф Бернат? А это – Лоранд? – Я бегло пробежался взглядом по стенам комнаты и её обстановке: гобелены, горящий камин, зеркало рядом – только дёрнись. Я в главном замке врагов, где мне угрожают смертью. Интересно, если я метнусь вдруг в сторону, я смогу шагнуть обратно в зеркало и оказаться снова в Нандоре, или кинжал этого Вирага догонит меня быстрее?