Е к а т е р и н а II (мягко). Что вы?
Поздняков поднимает голову. Увидев императрицу так близко от себя, вдруг немеет и молчит.
Е к а т е р и н а II. Кто вы?
П о з д н я к о в (наконец выговаривает). Несчастный, ваше императорское величество!
Е к а т е р и н а II. Что с вами?
П о з д н я к о в. (в сторону) Чего я робею? Моя и Настенькина судьба решается. (С храбростью отчаяния). Ваше величество, я ваш Указ с вашей собственноручной подписью по ошибке вместо черняка разорвал, и теперь меня ждет каторга и увольнение со службы в Сенате…
Е к а т е р и н а II. Совершенно разорвали?
Поздняков вынимает из бокового кармана два куска Указа.
Е к а т е р и н а II (своей спутнице, по-французски). Забавная история. Однако, какой милый молодой человек… (Задумывается). Да… Трудное дело… (К Позднякову). Скажите, Дмитрий Прокофьевич не знает, конечно…
По о з д н я к о в. Никак нет, ваше величество. Ничего не знает.
Е к а т е р и н а II Скажите, кто писал этот указ… сенатский писарь?..
П о з д н я к о в. Я сам писал, ваше величество.
Е к а т е р и н а II. Вы?.. О, тогда другое дело… Это на ваше счастье. Вы, стало быть, можете точно скопировать его?
П о з д н я к о в. Могу, ваше величество… Точнехонько…
Е к а т е р и н а II. Верю… Но можете ли вы сдержать слово, можете ли не рассказывать всю жизнь никому какую-либо тайну? Если я помогу вам, обещаетесь ли вы никогда ни слова не проронить… дать мне слово и держать его крепко?
П о з д н я к о в. Клянусь, ваше императорское величество. По гроб жизни умолчу. Помилосердствуйте.
Е к а т е р и н а II. Успокойтесь! Слушайте… Ступайте домой, перепишите этот указ точь-в-точь также, до единой буквы, а завтра будьте здесь с новым указом. (Улыбается). Но возьмите с собой чернильницу и перо.
Государыня идет дальше в сопровождении статс-дамы. Поздняков остается стоять на коленях и с восторгом глядит ей вслед. Ошалевший от счастья и видимого спаcения, хватается за голову.
З а т е м н е н и е.
Я в л е н и е т р е т ь е.
П о з д н я к о в (прохаживается взад и вперед перед скаvейкой в том же Царскосельском парке. На скамейке лежит папка, пузырек с чернилами. Е к а т е р и н а II (пояляется с той же стороны, что и в первый раз).
Заметив императрицу, Поздняков вынимает из папки белый исписанный лист, берет пузырек с чернилами и достает из внутренниего кармана гусиное отточенное перо. Снова становится на колени.
Е к а т е р и н а II (приблизилась, кивнула головой и улыбнулась). Здравствуйте! (Берет из рук Позднякова переписанный лист)
П о з д н я к о в. Точь-в-точь такой же указ, ваше величество, до мельчайших подробностей скопировал.
Императрица берет у него перо, обмакивает в пузырек с чернилами, которые он держит.
Е к а т е р и н а II. Встаньте.
Поздняков поднимается с колен.
Е к а т е р и н а II. (хочет положить бумагу на скамейку, чтобы подписать, но останавливается в нерешительности. Мгновение думает, потом улыбается Позднякову). Идите сюда. Нагнитесь…
Поздняков склоняется и опускает голову. Императрица кладет лист на спину чиновника и не спеша подписывает.
Е к а т е р и н а II. (тихо) Вот…
П о з д н я к о в. (выпрямляется, принимает бумагу, но тотчас опускается снова на колени. С жаром, дрогнувшим голосом). Ваше величество… Был бы счастлив умереть по вашему приказанию.
Е а т е р и н а II. (с улыбкой) Нет, не надо… Но помните одно… Никогда никто не должен знать наш заговор против Дмитрия Прокофьевича. Я надеюсь, что ваше слово крепко.
П о з д н я к о в. Помру, никому не скажу, ваше величество.
Е к а т е р и н а II. Ну ступайте с Богом и служите отечеству и монарху так же, как до сих пор служили… (