Айрин Фокс
Господин Ривот усадил меня в кресло и достал учетные книги.
– Так, Айрин, девочка моя, мид-ви-дей твоих нарядных всех продали, и на новые заказов полно, – он похлопал пухлой ладошкой по такой же пухлой тетради для записи заказов. – И для запуска пошива тестового образца все готово. Осталось разрешение Надзора получить. Но без тебя тут никак, ты все-таки мой полноправный партнер.
Ну да, так уж получилось, что я снова шью мягкие игрушки, но на этот раз в другом мире. С господином Ривот мы познакомились случайно. Не смогли с Дашкой пройти мимо лавки, в витринах которой были выставлены фарфоровые куклы. Они были потрясающе красивы, настоящие принцессы с золотыми кудрями. Конечно, дочка застыла напротив, завороженная нарядными фарфоровыми барышнями.
А когда мы вошли внутрь, так и я дар речи потеряла.
– Какие они красивые! – сказала дочка.
– Милая, мы пока не можем себе позволить такую куклу, но хочешь я сошью тебе другую?
– Принцессу? Хочу!
Дочка захлопала в ладоши, чем и привлекла внимание полноватого мужчины, что тоже зашел полюбоваться на кукол.
– Госпожа умеет шить кукол? – по-доброму улыбнулся он.
– Мама все умеет, – заявила моя егоза, с гордостью демонстрируя своего плюшевого медведя.
– Можно взглянуть? – уважительно спросил дочку мужчина, присев перед ней на корточки.
На дочку снизошел приступ великодушия, и она протянула игрушку незнакомцу. Он рассмотрел и ощупал ее.
– Мягкая, – резюмировал он после изучения. – Вы сделали ее сами?
Я кивнула.
– Я понял, – обрадовался он. – Вы – попаданка! Сможете и для меня сделать пару кукол, я выставлю их в этой лавке. Ну, или таких игрушек, – он показал на медведя.
– Таких нет, у меня нет материала для него. Но я могу предложить несколько других образцов, которые уместно смотрелись бы здесь.
Так и началось наше сотрудничество. Первых кукол я сшила из… платья моей свекрови, ведь это было единственное, что предоставил мне мой новоявленный муж. Гардероб его матушки морально устарел полвека назад, но зато там было много ткани, кружев и лент. Из них получились роскошные тильды-принцессы, которых я привезла в Мироу, главный город графства Лоттертаун, в состав которого входило баронство моего мужа.
И вот тогда Гордес Ривот впервые заговорил о партнерстве в производстве игрушек.
Но я не спешила соглашаться. Ведь так получилось, что по прибытию в Киурон я вляпалась в замужество во второй раз.
*** Ирина Лисунова
Олег выполнил угрозу и запер меня дома, забрав телефон и планшет. Какое-то время он самоутверждался за мой счет и реализовывал свои фантазии. Слезы и мольбы лишь сильней заводили его, и удары становились жестче и болезненнее. Сбежать возможности не было, он даже всю одежду запер. Кричать и звать на помощь было бесполезно. Я пробовала, никто не откликнулся.
А потом появилась Лариса Константиновна. Она открыла дверь своими ключами и достала из пакета джинсы с толстовкой.
– Извини, что так долго, сложно было устроить подходящий момент. Одевайся, мы уезжаем.
– Но Дашка…
– Заберем и ее. Поторопись, у нас мало времени. Надеюсь, что сюда ты больше не вернешься, поэтому возьми то, без чего не обойтись.
Собралась я мгновенно. Забирать было нечего. Документы Олег спрятал, деньги тоже, поэтому я взяла только выкройки игрушек, которые долго и кропотливо собирала все это время. Сунула их в недошитого медведя.
– Почему тут темно? – спросила я, когда мы вышли в подъезд.
– Свет отключен, пока вызвонят электрика, пока он придет… Зато камеры не работают. На улице ждет такси, поторопимся.
Дочку пришлось воровать из-под носа Тамары Георгиевны, свекрови. Благо, внучка ее не интересовала и на прогулке женщина увлеченно читала роман, изредка бросая взгляд на играющих на площадке детей.