– У меня здесь есть русские подруги, идем, я тебя познакомлю.
Алиса повела меня к лавочке, которая находилась чуть поодаль от телеги.
– Вот, дамы, познакомьтесь, – обратилась Алиса к своим подругам, – Максим.
Я сделал приветственный жест. Подруг было двое – Рита и Лина. Им, как и Алисе, исполнилось примерно по 60.
Мы присели к ним на лавочку и включились в беседу. К нам подошел Франческо с бутылкой вина и пластиковыми стаканчиками.
– Алиса, какой у тебя муж внимательный, – сказала восхищенно Рита.
– Да, таких джентльменов сейчас мало, – подхватила Лина.
Алиса что-то сказала на итальянском Франческо, и тот поцеловал ее в щечку.
– Он у тебя и умный, и заботливый, – отметила Лина. – В семье, где я работаю, совсем другая история. Муж такой важный ходит, себе постоянно дорогую одежду покупает. Я с нее бирки с ценами снимаю, чтобы постирать и погладить. Цены там ого-го. А жене хоть бы цветочки или парфюм. Ни разу не видела. Она ему как-то сказала, что пылесос новый нужен. А он ей говорит: «Тебе бы только деньги тратить». Представляете! А сам имеет приличный заработок. Скупает по дешевке дома, квартиры, виллы, а потом перепродает втридорога.
Алиса прервала подругу:
– Лина, хватит тебе уже возмущаться. Скажи лучше, ты распечатала фотографии с нашей фотосессии в Риме?
– Ой, да, молодец, что напомнила. Сейчас отдам твои. Отличная поездка получилась.
Лина открыла вместительную сумку, достала большой бумажный конверт и протянула его Алисе. Алиса и Франческо стали с интересом рассматривать фото, мило воркуя между собой.
– Максим, посмотрите. Это мы ездили с семьями в Рим, чтобы внукам столицу показать.
Алиса дала мне фотографии и стала показывать дочку, сына и внуков. Я пролистал снимки до последнего, а за ними оказался голубой бумажный конверт с надписью Giuseppe Lorenzini srl. Мне казалось, что я уже видел похожую надпись.
– Лина, а что это тут написано? – спросил я.
– А, это конверт из офиса Лоренцини. Я у него дома работаю. Это тот скупердяй, который жене цветов не дарит…
– …И который скупает недвижимость по дешевке, – завершил я вполголоса.
Надо же, как интересно получается. Иногда нужная информация к нам приходит, откуда ее совсем не ждешь.
Мы услышали, как оживилась неподалеку толпа людей.
– Там, должно быть, пришел Альберто! Пойдемте же давить виноград, – задорно сказала Алиса, и мы все поспешили за ней к той самой телеге.
Рядом с ней стоял высокий мужчина в соломенной шляпе и с аккордеоном – это и был Альберто. Корыто наполнили новым виноградом. После этого пригласили желающих давить виноград. Алиса и ее друзья подхватили меня под руки и стали уговаривать подняться на телегу.
Мне пришлось снять обувь и подвернуть штаны. Мы все были немного хмельные от вина. Как же было весело! Вместе с новыми приятелями я начал активно давить ногами урожай. Альберто быстро скользил пальцами по черно-белым клавишам аккордеона и задавал музыкальный ритм всему этому действу. Спустя пару минут к Альберто присоединился другой музыкант с барабаном. Эта музыка создавала атмосферу шаманского обряда. Опьяненный ритмом и вином, я снова и снова наступал на виноградное месиво, пока не выбился из сил.
Я слез с телеги весь мокрый и направился к столу утолить жажду. Солнце ушло, и над полями разливалась приятная прохлада. Я решил немного отойти от шума и побрел гулять босиком вдоль виноградников. Чем дальше я отходил от толпы, тем громче слышалось стрекотание кузнечиков в закатной тишине. Время от времени мимо пролетали светлячки и мелькали светящимися полосками.
Я потерял счет времени: все шел и шел, пока не очутился рядом с усадьбой из серого камня. Часть стены была укрыта плющом. Я остановился и стал рассматривать здание. Входная дверь была приоткрыта – дом являлся заброшенным. Я заглянул внутрь и хотел крикнуть «Есть тут кто?», но не посмел. Включив фонарик телефона, робко вошел и стал разглядывать строение.