– Она победила Хозяина! Она славная женщина, – ответил Тот. – Себастьян Остерн был готов к тому, чтобы я, по велению Системы, открыл ему знания Великого распределения элементов. Знания для включения Разума Вселенной. Ибо живой Системой дана материя для реализации через нее своих свойств.

– Это так, Тот, – произнес Бэрг, – велико открытие Остерна. Вот что значит люди. Они хотят обрести то, что знаем мы, даже не подозревая о том, как мы им завидуем!

– Увы! – ответил Тот. – Они не понимают этого. Им свойственны свои миропредставления. Ну об этом потом. Я уступаю место одной весьма сказочной особе. Мудрой и скромной. Она скучает по тебе. А я покидаю тебя, счастливо, Гор! Осталось немного!

Светящаяся фигура Гора стала таять на фоне панорамы, вместо нее стала появляться другая, такая же светящаяся фигура. Она приближалась к краю панорамы. Бэрг внимательно всматривался в нее.

– Приветствую тебя, Гор! – произнес женский голос, отозвавшийся эхом по комнате.

Бэрг подался телом вперед:

– Олуфеми?! Ты ли это?

– Да, это я! Гор, я рада видеть тебя, – Олуфеми улыбнулась.

Бэрг положил руку себе на кадык. У него перехватило дыхание:

– Олуфеми, я рад видеть тебя. Ты, наверное, слышала наш разговор с Тотом. Я, наверное, выгляжу малодушным.

– Что ты, Гор! Я рада за тебя. Все как раз наоборот, ты молодец. Я пришла поддержать тебя. Скитаться во времени утомительно. Но скоро для тебя наступит Вечность. Мы встретимся, – Олуфеми вздохнула.

– Ты очаровательна, Олуфеми. С тобой никто не сравнится, – произнес Бэрг.

– Кроме одной женщины, – сказала Олуфеми.

– Кто она? – спросил Бэрг.

– Та пришелица, которая навестила Алексея. Разве ты не помнишь ее? – ответила Олуфеми.

– Да, я помню. Ну, конечно. Да, эта могущественная женщина! Подарила Клинок Звезд и самого Посейдона Стэлле. Как же, конечно, помню. А ты помогала ей сокрушать ее врагов. – Бэрг заулыбался.

– Вот такой ты мне больше нравишься, Гор! – в голосе Олуфеми послышались нотки интриг. – Мы дали ей имя – Уосерит! Что значит могущественная женщина!

– Может, ты и права, но как тяжело ей быть такой вот могущественной, – вздохнул Бэрг.

– Гор! Милый, усталый Гор, – продолжила Олуфеми, – мы даже Лию зовем не как-нибудь, а Нейфр!

– Что значит – Совершенство! – произнес Бэрг, глядя на Олуфеми. – Что ж, я рад за них, что они снискали уважение среди Вас. Прообразов богов.

– Не забывай Анну! – улыбнулась Олуфеми.

– Так, ну а как ее Вы там назвали? – ирония захватила лицо Бэрга. Он едва не рассмеялся.

– Именно Хатшепсут! Что значит из благородных женщин! – ответила Олуфеми.

– Что же! Остается Стэлла! – повеселел Бэрг.

– А с ней вообще особый случай!

– Это какой же?

– У нее целых два имени!

– Целых два? И это какие же? – Бэрг отдыхал душой перед последним аккордом.

– Первое имя – Эйкаб. А второе – Кифи! – Олуфеми подняла голову.

– И оба обозначают грудь женщины, – произнес Бэрг.

– Да, это в честь случая, когда она выкормила малыша-братика. Степан Алексеевич, выкормленный молоком сестры, благородный и замечательный человек. Он достоин ее, – ответила Олуфеми.

На лице Бэрга появилась еле заметная усталая улыбка:

– А как же мужчины? – произнес он – Не достойны имен? Семен, Алексей, Палыч, Альфред Росс, Александр Павлович Нечаев.

– А также Ян, Северьян Яковлевич, да и другие, – продолжила список Олуфеми, – все они не требуют имен, так как вполне достойны своих. А женщины всегда хотят подарок. Вот мы и сделали им подарок.

– Это как на Восьмое Марта, что ли? – на лице Бэрга появилось ироничное удивление.

– Типа того, Гор. Какие они там у вас все слабые. Восьмое Марта выдумали. – Олуфеми вздохнула и откинула волосы назад.