Сверзился бедолага Ланселот со своего пьедестала.
…Ситуация была достаточно невеселой, чтобы не смеяться, но и недостаточно трагичной, чтобы плакать.
Оставалось устроиться с ногами на диване, с кружкой горячего шоколада со сливками и сочинением господина Дюма (отца, разумеется). Ни на что более серьезное ее сейчас не тянуло.
По закону подлости, долго ей наслаждаться покоем не удалось – зазвонил телефон (не сотовый, а старомодный стационарный аппарат, установленный еще при жизни профессора Васнецова).
"Если Ручьёв, брошу трубку и отключу телефон из розетки", решила Анна.
Звонил не Ручьёв.
Звонил г-н Зарецкий.
– Ну, как ты? – по обыкновению устало и снисходительно.
– Мерзко, – честно сказала Анна, – К слову, ты не слишком часто меня контролируешь для мужа, собирающегося оформлять развод?
Зарецкий кашлянул.
– А почему мерзко? (последнюю ее фразу президент "Мега-банка" попросту решил проигнорировать. Да и нужно ли отвечать на риторические вопросы?)
– Мерзко… потому что плохо, – сухо ответила Анна.
– Ты нездорова? – заботливо спросил господин супруг (фактически "экс").
– Здорова… тьфу-тьфу, чтоб не сглазить, – вяло ответила Анна.
– С работой что-то не заладилось?
– Да нет… я к ней собственно и не приступала еще. Приступлю на следующей неделе.
– Значит, Ручьёв, – спокойно констатировал супруг.
Анна промолчала.
Есть границы, черт возьми, которых лучше бы не переступать.
Зарецкий вздохнул.
– К слову, жди послезавтра Савельева. Привезет тебе некоторые необходимые вещи: одежду, косметику и прочее. Ты ведь уехала налегке…
– Циля приказала тебе это сделать? – холодно поинтересовалась Анна, – Ведь ей мои шмотки ни к чему – коротконогой и толстозадой…
– Дура, – снисходительно прервал Зарецкий ее желчную тираду.
"Пошел ты", ответила Анна мысленно и прервала связь.
Через секунду выдернула из розетки и телефонный шнур.
Сотовый также отключила.
И вновь устроилась на диване, отложив книгу и взяв семейный альбом.
"Значит, на чем мы остановились, папа?
На том, что помимо себя ни на кого лучше не полагаться.
Верно. Стану полагаться на себя и только."
Вскоре она задремала, и ей приснился отцовский летний домик, а в домике, перед камином, сидел на корточках долговязый молодой мужчина с ясным и немного беспомощным взглядом темно-карих глаз.
И самой светлой и простодушной в мире улыбкой.
"Он сказал "до свидания", – подумала Анна в полудреме, – И ждал, когда я отвечу… но я не ответила, и это было глупо.
Глупо, милый мальчик, теперь я это в полной мере сознаю… Глупо."
* * *
– Добрый день, леди и джентльмены (то же, но по-английски). С сегодняшнего дня вы с моей помощью (в меру ослепительная улыбка) станете более углубленно изучать английский язык.
Мне известно, что все вы более или менее владеете основами английского и поэтому, я думаю, особых трудностей при изучении делового английского у вас не возникнет.
И сейчас я вам это докажу, представившись вам на английском:
I'm a teacher. Mine name is Anna Valentinovna Vasnezova (сдержанные смешки мужчин, весьма кислые улыбки женщин).
– Добрый день, мадам и месье. С сегодняшнего дня мы с вами начнем изучать основы французского языка. Возможно, это представляется вам сложным? Уверяю вас, это совсем не так сложно, как кому-то из вас сейчас кажется.
И я это докажу, назвавшись вам по-французски (та же фраза, что и на английском – "Я учительница, меня зовут…" и т. д, и т.д.
(Сдержанные смешки мужчин, весьма кислые улыбки женщин).
За вступительной речью – вопросы. И первый из них, разумеется, несмотря на строгий деловой костюм, средней длины каблуки туфель, отсутствие ювелирных украшений и минимум макияжа,