– Да? В чем дело?
– Миссис Дженнингс?
– Да?
– Лейтенант Даллас, Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка, и детектив Пибоди.
– Боже, на нас что, уже соседи жалуются? – Женщина вскинула вверх руки. – Вы меня арестуете, если я просто поднимусь и стукну их лбами покрепче? Прошу вас, очень прошу, арестуйте меня! Хоть посижу немного в тишине.
– Можно нам войти?
Женщина бросила короткий взгляд на жетоны.
– Да-да, конечно. Я даже не знаю, из-за чего они сейчас так разоряются. Все утро вцепляются друг другу в волосы. То одно, то другое… И это называется Днем мира, разрази меня гром! – с горечью воскликнула женщина. – А их отец играет в гольф! Ублюдок, – добавила она с едва заметной усмешкой. – А может, вы их арестуете? Мне не помешали бы хоть пять минут покоя!
Последние слова она прокричала в сторону лестницы, запрокинув голову и приложив сложенные рупором ладони ко рту. Это никак не повлияло на уровень шума.
– Миссис Дженнингс, мы здесь не из-за жалоб на шум. – «И почему она просто не велит им заткнуться к чертям собачьим?» – недоумевала Ева. – Мы из отдела убийств.
– Я никого не убивала. Пока. А что, в доме что-нибудь произошло? Несчастный случай?
– Нет, мэм. Мы пришли поговорить о Дине Макмастерс.
– О Дине? С какой стати вам… Дина?
Ева видела, что до нее дошло, но все-таки сказала:
– Она была убита сегодня после полуночи. Насколько нам известно, она дружила с вашей дочерью Джо.
– Дина? – повторила женщина, пятясь. – Но как? – Она подняла руки к голове, словно хотела поправить прическу, но ее волосы были стянуты хвостом на затылке, и она сжала пальцами виски. – Вы уверены?
– Да.
– Мы понимаем, что для вас это шок, миссис Дженнингс, – вступила в разговор Пибоди. – Не могли бы мы перемолвиться словечком с Джо? Нам бы это очень помогло.
– Джо? Джо ничего не знает. Джо со вчерашнего дня дома, никуда не отлучалась. Сегодня с утра ссорится со своим братом. Она ничего не знает.
– Ей ничего не грозит, – заверила женщину Пибоди. – Мы опрашиваем всех друзей Дины. Таков порядок. Вы давно знаете Дину?
– Да-да. Они были ближайшими подругами с восьми лет. Она… они… о боже! О мой бог! Что случилось?
– А не могли бы мы поговорить с Джо? – вклинилась Ева. – В вашем присутствии.
– Хорошо. Ладно. Ладно. – Миссис Дженнингс подошла к лестнице и схватилась за перила с такой силой, что костяшки ее пальцев побелели. – Джо! Джо! А ну-ка спустись, ты мне нужна. Сию же минуту! Мне сказать ей? Я должна…
– Мы сами ей скажем.
До Евы донесся демонстративно громкий топот, сначала она увидела на лестнице только ноги, а потом и всю девочку с копной каштановых кудряшек на голове и сердитыми карими глазами. На ней были черные шорты до колен и – по моде, смысла которой Ева не могла постичь, – целых три майки разной длины, так что голубая выглядывала из-под красной, а черная – из-под голубой.
– Ну почему всегда я? – возмутилась Джо. – Он первый начал. Он не хочет… – Она замолчала и густо покраснела, завидев Еву и Пибоди. – Я не знала, что кто-то пришел.
– Джо, детка…
– Я лейтенант Даллас, а это моя напарница, детектив Пибоди.
– Полиция? Может, заберете этого психа?
– Сама псих! – прорычал подросток с такой же копной каштановых кудряшек, отпущенных довольно длинно по новой моде, и с такими же сердитыми глазами, как у сестры, спускаясь по лестнице.
– Прекратите! Оба! Сейчас же!
Ну, наконец-то, подумала Ева. Явно ошеломленные приказом и тем тоном, каким он был отдан, ребята замерли и уставились на свою мать.
Ева выступила вперед и указала на кресло:
– Сядь.
– У меня неприятности? Я ничего не делала, честное слово.