А ученики никак не могли поверить в то, что лекции, весьма откровенного содержания, им будет читать гордая и неприступная «принцесса» Дармунда. И как только Совет четырех мог позволить наследнице главы клана читать лекции о сексе? Это обстоятельство взбудоражило парней, а наивная уверенность девушки в том, что она расскажет им что-то новое, так просто рассмешила. И каждый ученик мысленно пообещал себе задать каверзный вопрос необычному лектору, но надо отдать им должное, никто не задумывал что-то большее, чем обычная поддевка.
Девушке не грозила опасность чисто в физическом виде, однако, ее брат Стивен считал иначе. Реакция парней на такую красотку была весьма предсказуемой и могла представлять реальную опасность. Теперь понятно, почему Лаки настояла на присутствии братьев. Стивен ободряюще улыбнулся сестре. Она может не переживать, они рядом и всегда помогут ей.
А Викрам, презрительно поджимая губы, думал совсем иначе: «Зачем ты затащила меня сюда, Лаки? Хочешь доказать, что тебе открылась особая истина? Да ты просто распущенная девчонка, желающая посмаковать непристойности, написанные в затасканной книжонке».
– Объясняю особо недоверчивым. Мой хитон – не маскарадный костюм, пошитый к этому занятию, – твердым, хорошо поставленным голосом сказала девушка. – «Друидскую любовь» я изучала четыре года и успешно сдала экзамен Совету четырех, поэтому мне разрешили преподавать. И я сразу устанавливаю правила проведения наших занятий. Для вас я – преподаватель, а не женщина, которая моложе любого из вас, и, следовательно, глупее и неопытнее. Это, во-первых. А, во-вторых, все, что будет сказано и сделано на наших занятиях, должно остаться в стенах этой аудитории.
– Боишься за репутацию, Лаки? – не удержался от язвительного комментария Вик. – Тогда может, сразу уйдешь? Мы, так и быть, никому не расскажем, зачем ты сюда приходила.
– Переживайте лучше за себя, Викрам. И если опасаетесь лишиться сомнительного звания великого знатока женщин, то можете покинуть нас прямо сейчас, – парировала Лаки. – А если решите остаться, тогда пересядьте за другой стол.
Вик молча поднялся и направился к последней парте, стоявшей в аудитории. Стивен поспешил за ним.
– И, в-третьих, любое оскорбление в свой адрес, я воспринимаю, как оскорбление наследницы главы клана, а, значит, имею право ответить на него ударом. Предупреждаю, что предпочитаю удар Макбрайда в пах. Я хорошо его освоила в последнее время, – глядя прямо в глаза Викраму, сказала Лаки.
Ничего не зная об их ночи откровений, Стивен очень удивился столь оскорбительному обмену колкостями. Очнувшись в госпитале, он не вспомнил и половины случившегося, поэтому сейчас терялся в догадках о причинах ссоры между сестрой и братом.
– Мисс Бойер, извините, что перебиваю, но хочу заверить, никто из нас не позволит себе проявить к вам неуважение в любой форме, – от имени всех официально заявил высокий красавец Олиф Килпатрик.
– Тогда будем считать, что мы обо всем договорились, – лучезарно улыбнулась новая преподавательница. – Начинаем наше занятие. Вы можете обращаться ко мне по имени и задавать любые вопросы по первому разделу учения, который, называется «Животная любовь, или техника секса».
– А это не будет расценено, как оскорбление и наказано ударом Макбрайда? – вкрадчиво поинтересовался друг Олифа, веселый балагур Грэди Фицджеральд. – Скоро Бельтайн, и как-то не хочется рисковать своими… этими…
– Яйцами, Грэди, – также вкрадчиво подсказала Лаки. – Эти штучки называются именно так, если ты позабыл и спрашиваешь у меня их название.