– Карамба, – прогрохотал на испанском ругательство голос из Мадрида, – черт бы вас побрал, Грубер, с вашей конспирацией. Я всегда знал, что вся эта затея с кретином Батресом не выйдет. Вы даже не научились нормально говорить по-испански. Скажите конкретно, что случилось с Батресом?
– Он исчез, и мы не можем его найти.
– А те, другие, нашли его? Он исчез после встречи или до?
– После. Они встретились с ним, и потом он исчез. При этом пострадало двое их людей…
– Выбросьте это из головы. Ищите Батреса. Срочно найдите его. Выясните, что с ним случилось. Завтра я жду вашего звонка.
Раздался громкий щелчок.
– После этого других звонков не было? – спросил Саундерс, внимательно слушавший весь разговор.
– После этого нет, – сказал Ленарт, – наши люди следят за Грубером и за его «легионерами».
– Следить за ними надо постоянно, – напомнил Саундерс, – все их разговоры тщательно фиксировать. Каждое слово. Вечером доложите мне. Если случится что-нибудь срочное, докладывайте немедленно. И обязательно посадите одного нашего сотрудника в моем отеле. «Легионеры» могут заподозрить неладное, если, кроме миссис Вигман, у меня не будет никакой охраны. Пусть они видят, что есть еще один человек. А этот агент не должен особенно скрывать свой интерес к нам. Батресу ничего не говорить. Пусть сидит на квартире. Но охранять тщательно.
Гомикава кивнул головой.
– Все понятно.
Через десять минут они были уже у гостиницы. В свой номер Саундерс вошел в восемь часов утра, а еще через пять минут к нему постучалась миссис Вигман.
– Что-нибудь случилось? – спросила она, заходя к нему в номер.
– Да, – коротко ответил Саундерс, кивнув на телефон, – убито двое наших сотрудников, похищен Батрес.
Моника была опытным полицейским агентом, прошедшим большую школу. Она сумела поймать выразительный взгляд Ричарда, брошенный на телефон, и сдержала готовый сорваться вопрос.
– Какой ужас, – медленно произнесла она ровным, спокойным голосом.
Саундерс показал на дверь.
– Может, спустимся вниз – позавтракаем? Там я вам все расскажу, – предложил он.
Они вышли из номера.
– Что случилось? – спросила она. – Где вы пропадали?
– Наши телефоны прослушиваются, – вместо ответа сказал он, – поэтому я предложил вам спуститься вниз. Я не могу исключить, что у нас в номерах стоят аппараты прослушивания.
– Опять «легионеры»? – догадалась Моника.
– Они, – кивнул Саундерс, – идемте вниз. Батреса, разумеется, никто не похищал. С нашими сотрудниками все в порядке. Это липа для наших наблюдателей.
– А где вы были сегодня ночью? – спросила миссис Вигман, когда они зашли в лифт. Створки лифта мягко захлопнулись.
– У себя в номере, – попытался сделать невинное лицо Ричард.
– Если в следующий раз вы захотите уйти, предупреждайте меня заранее. Я стучалась к вам полчаса назад. Если вы будете так много врать, я могу заподозрить, что вы часто бываете неискренним, – напомнила она его слова.
Он рассмеялся:
– Один—ноль в вашу пользу, Моника. Я действительно выходил из номера сегодня ночью, чтобы узнать эти сведения. Батрес – подставное лицо. «Легионеры» понимали, что Интерпол все равно узнает о готовящейся операции, и решили подставить нам Батреса. Пока мы будем проверять его версии, они осуществят задуманную операцию в «день Х». Довольно оригинальное решение вопроса. Меня только поражает их нахальство.
Они вышли из лифта. Саундерс посторонился, пропуская миссис Вигман, когда к ним шагнул неизвестный. Моника быстро переложила сумку в левую руку.
– Все в порядке, Моника, – негромко сказал Ричард, – это представитель Интерпола.
Агент вытянулся перед Саундерсом.