– Ну, мам, опять пасти овец. Почему снова я? – начала капризничать Талиси.

– Не спорь со мной! Сейчас же отправляйся выполнять порученную тебе работу! – резким тоном прервала капризы девочки Лидариз.

– Хорошо, мам, – недовольно произнесла Талиси и побрела прочь.

– Так эта девочка ваша дочь? – спросила Виктория.

– Да. Талиси – самая младшая из моих детей, – ответила женщина. – Ну, а что касается вас, то вы сегодня весь день будете трудиться на кухне. Там всегда не хватает рабочих рук.

Весь день Виктория, Ассари и Элирма, как и было им велено, работали на кухне. В течение дня они мыли и нарезали овощи, раскатывали тесто, перемывали горы посуды, в больших глиняных кувшинах носили воду из колодца, который находился на улице около шатра, а также чистили огромные котлы. Работа на кухне завершилась, лишь когда совсем стемнело.

К концу дня девушки еле держались на ногах. Оказавшись в своей комнате, они попадали на постели и какое-то время просто молча лежали, полностью расслабившись.

Отдохнув немного, Элирма зажгла стоящую на ее сундуке свечу и направилась к выходу из комнаты.

– Куда ты? – спросила ее Ассари.

– На кухню, принесу немного воды, – ответила Элирма.

На кухне девушка увидела девочку лет четырнадцати, которая набирала в кувшин теплую воду. Элирма осмотрелась, чтобы убедиться, что здесь больше никого нет. Поставив свечу на стол, она сняла с себя длинные серьги и, сжав их в ладони, направилась к девочке.

– Как твое имя? – спросила Элирма.

– Лориз, – скромно ответила девочка.

– Лориз, смотри, что у меня есть, – сказала Элирма, раскрывая ладонь. – Красивые, правда?

– О! Они просто замечательные! – восхищенно воскликнула Лориз, увидев в руке Элирмы серьги.

– Хочешь, они станут твоими? – спросила Элирма, протягивая девочке украшения.

– Да! Конечно! Очень хочу! – обрадовалась Лориз и протянула руку, чтобы взять серьги.

– Но сначала ты кое-что для меня сделаешь, – сказала Элирма, крепко сжав серьги в ладони.

– Что я должна сделать? – насторожилась девочка, отдергивая руку.

– Ты покажешь мне, где находятся покои Дустада.

– Это в мужской части шатра, нам нельзя ходить туда без разрешения.

– Ну, в таком случае, эти серьги останутся у меня. Я подарю их более смелой и решительной девушке, – недовольно произнесла Элирма и направилась к выходу из кухни.

– Постой, – крикнула ей вслед Лориз. – Ну, хорошо, я покажу тебе его покои. Идем со мной.

Улыбаясь, Элирма подошла к девушке и положила в ее ладонь серьги.

Лориз взяла свечу и повела Элирму на другую сторону шатра, где находились покои мужчин.

– Мужчины еще не вернулись, поэтому мы сможем пройти незамеченными, – шепотом сказала Лориз, ведя Элирму по длинному коридору.

– И где они все могут быть в такое позднее время? Неужели до сих пор на охоте? – также шепотом спросила Элирма.

– Нет, мужчины обычно охотятся днем. Каждый вечер они разводят костер около шатра, жарят мясо своей последней за день добычи, пьют вино и беседуют. Женщинам ходить туда без приглашения запрещено, у нас другие дела и обязанности, – шептала Лориз, продолжая идти вперед по темному коридору. – Вот мы и пришли. А вот покои Дустада, – прошептала Лориз.

– Теперь ты можешь отправляться по своим делам, – сказала Элирма.

– А ты? Ты что, останешься здесь? – удивленно спросила девочка.

– Будешь задавать лишние вопросы, заберу серьги обратно. Иди, тебе говорят, и помни о том, что мне может еще понадобиться твоя помощь. Эти серьги очень ценные, поэтому не надейся на то, что отделаешься от меня только одним одолжением. И никому ни слова об этом, иначе я скажу, что серьги ты у меня украла. Тебе ясно?