– Умраз Калабонгот. Капитан.

– Тобиус Моль. Магистр.

– Плохо, – вздохнул Умраз. – Магик на корабле – это совсем не к добру. Может, ссадить вас на берег, пока не поздно, а, чар?

– Капитан, – в желтых глазах Тобиуса заблестели синие искры магии, – я гляжу, у вас тут отличная шхуна, быстрая, наверное, на такой и внезапно подплывать, и быстро уплывать удобно! И команда опытная, вон как по вантам скачут, ахоги красноволосые! На Шейном архипелаге набирали?

– А если и так?

– Так отлично же! Все знают, какие там сноровистые моряки! Правда, и морские разбойники там в воле, это печалит… А еще у вас есть раритетный волногон, явно снятый с какого-то другого, более представительного судна… Капитан, а вы не пират?

– Нет! – ответил Умраз.

– А я не волшебник. Видите палицу у меня на поясе? А копье в руке видите?

– Вижу, – неохотно буркнул капитан, – воин, не иначе.

– Вот и отлично. А почему мы ждем заката, не объясните ли? Может, днем…

– Время суток не имеет значения, если есть хороший лоцман или бухта знакома. А ждем мы не заката, а фордевинда.

– А? Чего?

Когда-то Тобиус с интересом прочитал большую книгу о корабельном деле, он даже помнил прочитанное до сих пор. Однако все, что не касалось магического искусства, хоть и оставалось в его голове, но часто перемешивалось. Поэтому слово «фордевинд» он знал, но что оно обозначает – вид такелажа или корабельную должность – не помнил.

– Попутного ветра мы ждем, – презрительно выплюнул капитан Калабонгот и добавил что-то нелестное по-архаддирски. – Магик из маяка предсказал, что с закатом выйдем.

– Так он еще и метеоролог… хотя если он следит за перемещением птиц, то это совсем не…

– Фордевинд! – прогремело над палубой.

– Все на борт! – рявкнул капитан. – Убрать сходни, отдать швартовы, поставить паруса! Живее! Если упустим ветер, я обвяжу вас, скину в воду – и будете тащить судно на себе, как поганые дельфины!

Так, поймав парусами фордевинд, «Фредерика» вышла из бухты Тальдебона и взяла курс на север, через Седое море.


– Господь-Кузнец всевеликий, как же я ненавижу эту проклятую песню! – простонал Томех.

А тем временем над палубой разносилось:

Молодой матрос Джори в море уходил,
А его малышка Эдна кричала ему вслед:
«Возвращайся, милый, ты обратно поскорей,
Я верна тебе до гроба отныне и впредь!»
Жди меня! Жди меня! Малышка Эдна, жди меня!
Жди меня! Жди меня! Малышка Эдна, жди меня!
В плаванье прошло полгода, и вернулся наш матрос,
Для своей малышки Эдны он подарочек привез.
Но что видел моряк Джори, к ее дому подходя?
Не жива малышка Эдна, от скалуты померла.
Как же так? Как же так? Малышка Эдна померла!
Как же так? Как же так? Малышка Эдна померла!
Проронил слезу скупую наш матросик молодой,
Утешение нашел он в ласках девицы другой.
Хватит заливать утрату крепким ромом и вином,
Моря вздохи манят сердце, до свиданья, отчий дом!
Море ждет! Море ждет! Матроса Джори море ждет!
Море ждет! Море ждет! Матроса Джори море ждет!
Молодой матрос Джори в море уходил,
А его малышка Клара кричала ему вслед:
«Возвращайся, милый, ты обратно поскорей,
Я верна тебе до гроба отныне и впредь!»
Жди меня! Жди меня! Малышка Клара, жди меня!
Жди меня! Жди меня! Малышка Клара, жди меня!
В плаванье прошло полгода, и вернулся наш матрос,
Для своей малышки Клары он подарочек привез.
Но что видел моряк Джори, к ее дому подходя?
Не жива малышка Клара, от скалуты померла.
Как же так? Как же так? Малышка Клара померла!
Как же так? Как же так? Малышка Клара померла![28]

Матросы «Фредерики» знали и другие шанти[29], но отчего-то «Несчастный Джори» нравился им больше всех. Песня могла насчитывать десятки повторяющихся куплетов и припевов, в которых менялись лишь имена избранниц Джори, так что запомнить ее было несложно, а постоянное напевание одного и того же бойкого мотива с одним и тем же ритмом помогало слаженнее работать. Немолодой боцман сидел на бочке с питьевой водой, куря трубку и распевая, собственно, основной сюжет песни, а команда хором вставляла между его куплетами нужный припев. Раз за разом «Несчастный Джори» разносилась над волнами Седого моря, и некоторые пассажиры уже начинали поскрипывать зубами.