Это был её выбор, о котором она вскорости пожалеет.
— Я сделаю всё, что вам будет угодно, даже если это идёт вразрез с понятием чести, — прошептала она, переплетя пальцы между собой и опустив голову.
— Полагаете, что я везу вас к морю, чтобы обесчестить? Умно, тогда у меня не будет выбора, жениться или нет, — засмеялся я, чем вогнал невесту в краску. Веснушки сделались больше и наползли даже на виски Исиндоры.
Она была обычной, но я продолжал мучить её, потому как был сам несносным типом и не хотел видеть рядом заурядную женщину, которой всё равно на мои обычаи и традиции и которая хочет лишь мой титул и ключ от моей сокровищницы. И ещё: все женщины проигрывали Геранте. Сильно проигрывали ещё до того, как я их увидел и познал.
— Я не понимаю вас.
— Я вижу, леди Лаветт. Это меня и огорчает. Давайте начистоту, пока мы не приехали: признайте, что мы не пара, и объявите об этом вашему отцу, и мы расстанемся полюбовно. Я буду скверным мужем для такой розы, как вы.
Она закусила нижнюю губу и отрицательно мотнула головой. Что ж, она выбрала своё испытание, и слёзы меня не остановят.
— Приехали, леди. Я жажду вам кое-что показать, — улыбнулся я, когда экипаж остановился.
Не стал дожидаться, пока возница откроет дверь, и сам толкнул створку. Я чувствовал запах моря, я почти расправил крылья. Здесь моя стихия, которую я с радостью покажу этой упрямой мечтательнице о скором замужестве с Драконом.
Я подал руку невесте:
— Добро пожаловать на Утёс орлиного гнезда, леди Лаветт.
4
— Не буду томить вас, но прежде скажите: вы боитесь высоты?
— Да, — произнесла невеста совсем тихо, безропотно, но без колебаний последовала за мной на край утёса.
Дорога всё время шла вверх, экипаж остановился на полпути до цели: тонкого кованого забора, огораживающего бездну.
— А море? Как вам оно? Вы ведь собрались здесь жить, знаете же, что его величество приказал мне не покидать Острого Пика?
— Я боюсь такой большой воды, — поёжилась Иси, но тут же поймала мой взгляд и приосанилась: — Ради вас я привыкну и полюблю его.
— Тогда я спокоен, — улыбнулся я, предчувствуя ужас, который накроет мою жертву вскорости.
Я собирался явить ей мою мощь, того требовали традиции моего племени. Здесь, в родовом замке, никто, даже король, не смел мешать мне исполнять обряд превращения.
Я давно не обращался. Так давно, что уже позабыл, каково это: чувствовать ветер, обдувающий морду, ловить глазами лунный свет. Сейчас день, но это ничего, всё равно Исиндора вмиг забудет о том, что ещё недавно хотела стать женой чудовища. Клыкастого монстра.
— Дайте руку и поклянитесь, что всё произошедшее останется между нами.
Она без страху вложила свою узкую ладонь к мою, и я накрыл её другой рукой, чтобы выжечь клеймо согласия.
— Не дёрнитесь, будет больно!
Едва успел предупредить, как она вскрикнула от жара моей ладони. Он запечатал на её молочно-белой коже огненный завиток, тут же исчезнувший без следа.
— Даже красноты не осталось.
— Что это?
Страх в её глазах нарастал. Страх угоден Дракону, ибо что это за летающий ящер, не вселяющий раболепный ужас в сердца подданных?!
— Не испугаетесь прокатиться на спине дракона? Я обещаю не уронить ценный груз, — моя усмешка вылилась в откровенную издёвку. Это испытание способны выдержать лишь те, кто предназначен Дракону, а таких немного. Что скрывать, подобные женщины либо ведьмы, либо рождены для большой жертвы!
Она отпрянула и побледнела, сделавшись почти мёртвой. По крайней мере в глазах застыло такое неживое выражение, которое придаёт лицу схожесть с куклой.
— Поздно, леди Лаветт! — крикнул я, почувствовав как голос начинает меняться, а в груди разрастается давно остывший жар.