– А во что верите вы?

– В то, что выдумка, она выдумка и есть, но счастливый конец по крайней мере вряд ли станет источником детских кошмаров.

– Ваша мама рассказывала вам сказки о младенцах, подкинутых эльфами взамен похищенных?

– Мама – нет. – Джуд рассмеялась, представив свою маму за подобным занятием. – А бабушка рассказывала. И очень интересно. Я полагаю, вы тоже умеете рассказывать очень занимательно.

– Одну легенду я расскажу сейчас, если вы прогуляетесь со мной до деревни.

– Пешком? – Джуд покачала головой. – Это же несколько миль.

– Не больше двух. – Ему вдруг безумно захотелось пройтись с ней. – Сожжете калории от пирожных миссис Даффи, и я с чистой совестью накормлю вас ужином. Сегодня в нашем меню «рагу нищего», оно сытное и вкусное. А вечером я прослежу, чтобы кто-нибудь подвез вас домой.

Джуд покосилась на Эйдана и снова отвела взгляд. Так хотелось принять это неожиданное предложение, просто встать и пойти с ним без всяких планов, без всяких условий. И именно поэтому делать это не стоило.

– Очень соблазнительно, но мне нужно еще поработать.

– Тогда приходите завтра. – Эйдан опять взял ее за руку, потянул, поставил на ноги и поднялся сам. – В субботние вечера в пабе Галлахеров живая музыка.

– И вчера у вас была музыка.

– По субботам больше. И несколько более… думаю, вы бы сказали, организованная. Музыканты из Уотерфорд-сити, играют в народном стиле. Вам точно понравится, и нельзя же исследовать ирландские легенды, не услышав народную музыку, верно? Обязательно приходите завтра в паб, а я приду к вам в воскресенье.

– Вы придете ко мне?

Он снова улыбнулся так, будто знал, что сопротивляться его обаянию невозможно.

– Рассказать вам историю. Для вашей работы. В воскресенье днем вас устроит?

– О, да. Замечательно. Отлично.

– Тогда до свидания, Джуд Фрэнсис. – Эйдан неторопливо дошел до калитки, обернулся. Его глаза потемнели, во взгляде сквозило напряжение. – Обязательно приходите в субботу. Мне нравится смотреть на вас.

Она не шевельнулась. Ни когда он отвернулся, чтобы открыть калитку, ни когда покинул сад и пружинисто зашагал по дороге к деревне. Ни даже тогда, когда уже был далеко-далеко.

Ему нравится смотреть на нее. И что это значит? Что он имел в виду? Просто флиртовал от нечего делать? Вроде бы нет. Ничего такого она в его взгляде не заметила.

Джуд заметалась между калиткой и домом. Ну, откуда ей знать, что Эйдан имел в виду, если она видела его второй раз в жизни?

Нет, наверное, все-таки это был флирт, естественное поведение мужчины, привыкшего заигрывать с женщинами. А если вдуматься, просто дружеское приглашение.

– Приходите в паб в субботу, – прошептала она. – Это все, что он имел в виду. И, черт меня побери, почему я опять все анализирую?

Злясь на себя, Джуд вернулась в дом, решительно заперла дверь. Любая нормальная женщина просто улыбнулась бы в ответ на приглашение. Пококетничала бы чуть-чуть. Безобидная, естественная реакция. Если только ты не закомплексованная неврастеничка.

– А ты, Джуд Ф. Мюррей, именно такая. Закомплексованная неврастеничка. Ты не в состоянии открыть свой идиотский рот и сказать что-нибудь вроде: «Зайду, если получится. Мне тоже нравится смотреть на вас». Но нет, ты таращишься на него, как будто ждешь пулю в лоб.

Джуд сцепила руки, закрыла глаза. Докатилась! Она теперь не просто разговаривает сама с собой. Она бранит себя, как будто в ней живут два разных человека.

Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, Джуд немного успокоилась и решила побаловать себя еще одним чудесным глазированным пирожным. Она отправилась на кухню, стараясь не обращать внимания на тонкий внутренний голосок, объясняющий ее желание с точки зрения психологии. Да, она собирается «заесть» свой промах. Ну и что? Когда едва знакомый, потрясающий мужчина взрывает ее гормоны, она имеет право побаловать себя сладким.