Сэр Мартин несколько мгновений удивленно смотрел на меня, пытаясь что-то вспомнить… Постепенно его глаза налились кровью, он ударил кулаком по столу и крикнул своим писклявым голосом:

– Негодяй! Как ты!!! – он чуть не задохнулся от ярости. – Как ты смел явиться мне на глаза?!

Он кивнул одному из охранников:

– В яму его! Пусть посидит там дня три, а потом отвезем его в город в королевский суд. Сквайр Рослин! – обратился он ко мне. – Я обвиняю вас в конокрадстве и обмане дворянина. И очень надеюсь увидеть, как вашу голову насадят на кол на торговой площади!

Проклятье! Ну что за злопамятный бурдюк, набитый салом вместо мозгов. Зачем тебе моя смерть, ведь я тебя тогда не тронул, черт возьми! И все про Дождливый лес рассказал…

Меня выволокли во двор, где находилась глубокая, зловонная яма с решёткой вместо крыши. Пинками, сопровождаемыми радостным гоготом, меня подвели к краю. Неужели скинут? Нет, вон один из прислуги весело тащит лестницу. Ее сразу вытащили наверх, как только я спустился в яму. Решетка с лязгом закрылась, её обмотали цепью, концы которой закрепили на торчащем из стены кольце.

А в довершении моих злоключений пошел холодный ливень, и яма стала медленно наполняться водой.

V. Большой Горр

Дождь закончился, но стока в яме не было, и мне пришлось всю ночь простоять по колено в воде. Черт возьми, перспектива лишиться головы от меча палача мне уже не казалась столь ужасной.

Наконец, наверху послышался звон цепей, открыли решетку и рядом со мной спустилась лестница. Но я так сильно замерз, что вылезть самому у меня не получилось бы никогда. Двое солдат буквально вытащили мое тело наружу.

Потом завели в какое-то узкое теплое помещение, где за столом сидел один из вчерашних всадников, тот самый огромный лысый старик, который хвастался уловом. Он кивнул на лавку перед столом и меня усадили на нее.

– Налейте ему кипятку, – громко приказал он, видя, как меня лихорадит, и мне подали большую горячую кружку. Я не торопился пить из нее. Просто поставил кружку на колени и держал ее, грея ладони.

– Меня зовут Большой Горр, – представился здоровяк. – И у нас тут вот какое дело: все браконьеры говорят в один голос, что вы у них старший.

Я кивнул: запираться глупо, да и незачем. После моих откровений сэр Мартин приготовил для меня куда более весомое обвинение.

Здоровяк довольно крякнул и продолжил:

– И еще они говорили про какие-то сто золотых по указу королевы.

Я снова молча кивнул и усмехнулся про себя. Ну да, сто золотых. За древесного оленя. Хочешь его сам поймать?

А здоровяк почесал свою лысину и тоже замолчал.

– Тут вот какое дело, – наконец сказал он, – такие указы обычно зачитывают герольды на площадях…

Я по-прежнему молчал, наслаждаясь теплом горячей кружки. Впрочем, озноб уже почти отступил. Но теперь я ужасно хотел есть! И герольды на площадях меня интересовали в последнюю очередь.

– …но у нас тут такая глухомань, – продолжил Большой Горр, – что я и забыл, когда последний раз хоть в какой-то город заезжал. Ну вот разве, когда вас на суд в Клинмор повезем…

– А от меня-то что нужно? – наконец, спросил я. – Да, я вел своих людей исполнить указ королевы. И с сэром Мартином я бы рассчитался за весь ущерб, который ему причинил.

Большой Горр весело засмеялся:

– Вон как у тебя все просто получается! А сначала следовало разрешение спросить, чтоб на чужую землю зайти. И уж тем более – охотиться на ней! – потом он сразу стал серьезным и грозно продолжил, – давай-ка не валяй дурака, рассказывай все, что знаешь, крестьянский лорд!

Я отрицательно покачал головой:

– Нет, Большой Горр. Веди меня к сэру Мартину или назад в яму. А с тобой мне разговаривать не о чем.