Ну да, уж больно похоже на развязку какого-то второсортного человеческого боевика, только… на самом деле приходится сталкиваться со злодеями в чёрных плащах, что устраивают неугасающие пожары, разводят чудовищ-мутантов и затапливают целые города.
Но даже не будь всех этих ужасов, если Тэму придётся выбирать между Кифом и сестрой…
– Ого, – помахал рукой Киф. – Значит… по-твоему, старина Тэмми способен, так сказать, на «чёрное дело»?
– До выбора «из двух зол» его лучше не доводить, – заметила Софи, потирая руки, чтобы разогнать мурашки. – Да и сам он явно не желает оказаться в такой ситуации. Потому и предупредил.
– Да это же несерьёзно! Бьюсь об заклад, это мамаша ему велела передать, чтобы ты отвлеклась на лишние меры предосторожности.
– Так чего же ты сразу сказал, что давно этого ожидал? И что ты для неё помеха.
– Я и есть помеха. Но, если она захочет от меня избавиться, всё будет по-другому. Сейчас ей хочется меня запугать, чтобы не мешался под ногами или начал помогать, потому что в глубине души она ещё надеется, что я одумаюсь и буду действовать по её плану. Как только та надежда умрёт, или она поймёт, сколько воспоминаний мне удалось восстановить, вот тогда она попытается от меня избавиться. И уж тогда никаких предупреждений не будет. Она просто нанесёт удар, и… посмотрим, выживу ли я.
Тут он пожал плечами, но голос его слегка дрогнул. И Софи набралась храбрости и села рядом с ним.
– Я тебя в обиду ни за что не дам, – пообещала она.
– И я! – Ро метнула кинжал, попав точно в середину морской звезды на стене. – И, к вашему сведению, при следующей встрече с дражайшей матушкой буду целить ей прямо в голову.
– Ну и прекрасно! Проблема решена! – вроде бы усмехнулся Киф, но Софи заметила, как он поморщился.
Неважно, насколько Киф ненавидел или боялся мать, где-то в глубине души он всё-таки немного за неё переживал.
– Во всяком случае, – добавил он, откашливаясь, – кажется, все согласны, что с охраной у меня полный порядок.
– Да? Вообще-то мы вовсе не это имели в виду, – возразила Софи. – Я…
– Да не хмурься ты, я тебе очень благодарен, – перебил Киф. – Даже не представляешь как.
– Совершенно не представляешь, – подчеркнула Ро.
Киф стиснул зубы.
– Только отговорить меня всё равно не получится. Если Форкл прав и в Лоумноре действительно что-то происходит, я отправлюсь с вами. И вообще всегда буду рядом, так что давай не будем об этом спорить, ладно?
– Киф…
– Ну что «Киф»? Хватит уже! Я в курсе, как ты переживаешь, только… сама подумай, о чём просишь. Хочешь, чтобы я затаился, как пугливый йети, пока все, кто мне дорог, рискуют жизнью? А если случится что-то серьёзное, а меня не окажется рядом, чтобы помочь, как прикажешь дальше с этим жить?
– А нам как пережить, если с тобой что-то случится? – возразила Софи.
– Легко. Вы скажете: «Ого, такого крутого Вандерлинга на всём свете не найти! Оказывается, даже у деревьев бывает шикарная причёска!» А потом рассядетесь под этой невероятной кроной и начнёте слагать оды моему великолепию.
Софи покачала головой.
– Обалдеть. Как ты можешь об этом шутить?
– Поверьте, мисс Ф., я могу шутить о чём угодно!
Он толкнул её локтем, но она не улыбнулась. И тут же пожалела о своём буйном воображении, невольно представив его Вандерлинг. Да ещё так отчётливо – дерево с жёлтыми заострёнными листьями, бледно-голубыми цветками и светлой корой… и почему-то искривлённое, как его ухмылка.
– При мысли о твоей смерти веселья быть не может, – прошептала она, стараясь не подавать виду, как защипало глаза.
Киф со вздохом придвинулся поближе, почти вплотную.