– Где твоя хозяйка? – спросил я у ближайшей служанки. Та, всхлипнув, покачала головой и залилась слезами. Черт возьми, что здесь происходит? – Где миледи? – повторил я, но ответом мне было тягостное молчание. Тут и там начали раздеваться вздохи и всхлипы, а кто-то даже расплакался. – Где Марисоль?! – взревел я, только сейчас обратив внимание на то, что слуги вышли встречать в чёрной одежде, так напоминающей траур.

– Смилуйтесь! Не велите казнить! – служанка, разрыдавшись, бухнулась на колени перед копытами моего коня, остальные же поспешили отпрянуть от меня подальше. Кто-то подскочил к упавшей женщине и поспешил увести её.

– Дерек! – услышал я голос сэра Вуда. – Милорд! Вы вернулись! Слава Господу!

– Пол?

Старый рыцарь растолкал столпившуюся челядь и приблизился ко мне. В свете заходящего солнца я не сразу разглядел, что он нёс в своих руках. Пол протянул мне свою ношу, и я узнал зелёное платье Марисоль, в котором она была на празднике Урожая. Оно было разорвано в клочья. Противно засосало под ложечкой.

– Что все это значит? – внезапно севшим голосом просипел я.

– Это платье миледи… – скорбно начал сэр Вуд.

– Я вижу, что это платье миледи! Где сама миледи?! – я спешился, жестом давая понять конюхам, чтобы они занялись животным, и обернулся к Полу, ожидая разъяснений.

– Её нет, Ваше Сиятельство… мне очень жаль…

– Что значит «её нет»? – переспросил я. – Что значит «её нет»?!

– Она… она… – сэр Вуд силился что-то сказать, но не мог подобрать слов.

– Что ты несёшь, Пол?! – я не заметил, как начал трясти старого рыцаря за грудки. Он не сопротивлялся, покорно прикрыв глаза. – Что значит её нет?!

– Остановись, Дьявол, – услышал я подошедшего Брана. – Ты не даёшь ему сказать.

Наёмник с силой оторвал меня от Пола и втиснулся между нами, удерживая нас друг от друга на расстоянии вытянутых рук.

– Роуз… крестьянка рожала, и повитуха прислала за миледи, им нужны были какие-то травы. Я отпустил их с Мэгги в деревню… – начал свой рассказ сэр Вуд. – В общем… я не знаю, было ли это спланировано заранее, или они просто воспользовались моментом…

– Говори уже! Не тяни! – рявкнул я на него, но, глядя на разодранные лохмотья от некогда прекрасного платья в его руках, я уже знал окончание этой истории до того, как она будет рассказана.

– Марисоль и Мэгги сбежали, Ваше Сиятельство. Это, – Пол указал на зелёную тряпку, – нашли в лесу, когда мы пошли по их следам. Мы предполагаем, на них напали волки.

Если бы небо рухнуло, а земля разверзлась под ногами, мне бы не было так страшно и больно. Казалось, чья-то невидимая рука сжала сердце и вырвало его из груди, оставив внутри зияющую кровоточащую рану. Марисоль, девочка моя, как же ты так? Какая ужасная смерть! Зачем ты сбежала? Зачем я оставил тебя?

Я забрал у Пола разорванное зверьми платье. Неясная мысль вертелась в голове и никак не могла оформиться, когда я внимательно разглядывал то, что от него осталось.

– По коням! – скомандовал я, сетуя на то, что уже отдал приказ распрягать лошадей.

– Что?! Куда же вы, милорд?! – воскликнул Пол.

– Искать Марисоль!

– Но мы все там обыскали! Волки не оставили даже костей!

– Плохо искали! Они ещё могут быть живы!

– Но как?!

– На ткани нет крови, значит, это платье не было на ней! Я не знаю, как оно оказалось в лесу, возможно, его взяли, чтобы запутать след. Но я знаю одно: сейчас Марисоль в лесу кишащем волками. Мы должны найти её!

29. 28

– Дьявол, уверяю, мы глаз с нее не спускали! – оправдывался Том, один из наемников, приставленный в тот день к Марисоль, когда мы без промедления выехали в деревню, чтобы допросить всех возможных свидетелей её побега.