Гарри был настолько худ и легок, что походил на огородное пугало. Видно было, что он очень беден, потому что пиджак у него был из одной материи, а брюки – из другой. Штанины, заканчивающиеся бахромой, едва доходили до щиколоток. Каблуки на ботинках с толстой подошвой с внешней стороны были стоптаны.
– Моего отца нет дома, – сообщил Джонни, – но вы все равно можете спуститься сюда.
– Нет дома, говоришь? – переспросил Гарри.
И его маленькие глазки сверкнули, когда он глянул в сторону дома. Верзила схватился за край доски и подался вперед, словно уже хотел было спрыгнуть вниз, но потом почему-то передумал. Удержался и принял прежнюю позу.
– Мне и здесь неплохо, – заявил он. – С такой высоты только проповеди читать, а врать как-то неудобно.
Он широко улыбнулся мальчику, и тот ответил ему улыбкой. Джон никогда прежде еще не встречался с такими людьми. Этот парень выглядел как настоящий бродяга. И будь мальчик более осторожным, он, возможно, перепугался бы. Но младший Таннер был уверен в силе собственных рук и широких плеч. Во всяком случае, его грудь не шла ни в какое сравнение с узкой грудью незнакомца, поэтому он нисколько его не боялся.
Глава 4
Специалист по индейцам
Джонни поинтересовался:
– А чем вы занимаетесь? И с какими индейцами вам довелось встречаться?
Его собеседник сощурил один глаз, словно это помогало ему вспоминать.
– Ну, сэр, – произнес он доверительно, – вот что я вам скажу. Я был торговцем, погонщиком мулов и разведывал бизоньи стада. Ставил ловушки и сам в них попадался! – Верзила разразился высоким хриплым смехом.
– Вы попадались в ловушки?! – удивился Джонни.
Дылда махнул рукой и решил сменить тему.
– Это длинная история, – объявил он. – А вот насчет индейцев, с которыми мне приходилось сталкиваться. Ну, я знаю их вдоль и поперек, начиная от низкорослых кривоногих ассинибойнов, кончая конокрадами-команчами, черт бы подрал их грязные красные шкуры! И конечно апачи. Эти апачи такие трусливые, что им совершенно нельзя доверять!
– Я слышал о них. То есть хотел сказать, читал, – поправился Джонни Таннер. – Как бы мне хотелось узнать о них побольше!
– Самый лучший способ узнать апачей и команчей – это расспросить о них мексиканцев.
– Мексиканцев?
Гарри подмигнул.
– Апачи и команчи – это настоящая зараза в Мексике, просто болезнь.
– Не понимаю, что вы хотите сказать, – замялся Джонни.
– Поймешь, если поживешь где-нибудь к югу от Рио-Гранде, – пояснил Гарри. – Да и к северу тоже. Апачи и команчи там разносят разные болезни. Когда наступает Мексиканская Луна, пастухи заболевают перемежающейся лихорадкой, вот что я скажу.
– А что такое Мексиканская Луна? Никогда не слышал.
– Ну, это когда команчи и апачи прокладывают тропу на юг, а им светит луна.
– То есть идут по тропе войны, вы это хотели сказать?
– Я хотел сказать, что они отправляются красть лошадей и угонять скот, но, конечно, им приходится сражаться.
– Догадываюсь, они очень неплохие воины, – заметил Джонни с округлившимися глазами.
– Можешь поверить мне на слово. – На этот раз Гарри закрыл оба глаза и не открывал их, пока согласно кивал головой, чтобы Джонни убедился в искренности его последнего утверждения.
– Полагаю, они почти такие же хорошие воины, как и белые, верно? – решил удостовериться мальчик.
Маленькие глазки верзилы внезапно открылись и пристально, не мигая, уставились на мальчика, словно глаза птицы.
– Что ты хочешь этим сказать? – требовательно спросил он.
– Ну, я просто поинтересовался, уступают ли индейские воины белым.
Гарри посмотрел на небо, потом снова на Джонни.
– Понимаю, что тебя интересует. Представим, что десять тысяч индейцев стоят напротив десяти тысяч тренированных солдат в чистом поле, и кто тогда победит?