Заглавной «В» в обращении явно не прозвучало. Это Эдвину не понравилось, но он кивнул.
— Дело. И очень важное.
— Ванна, еда, ножницы, бритва, все мои вещи и нормальный сон, — вдруг выдал нахал, — а завтра побеседуем.
Король даже растерялся от такой наглости.
— Виселица еще стоит, — напомнил он.
— Как и ваше дело, — парировал Хортон. И Эдвин подумал, что у него какой-то уж слишком молодой голос. — Я для вас ничтожество, тем не менее вы отправили своего главного советника вниз на улицу, чтобы остановить мою казнь. Не надо быть пророком, чтобы понять: я вам нужен. Полагаю, вы уже нанимали не один десяток людей, только толку не было. А раз не побрезговали обратиться ко мне, когда я в том виде, в каком сейчас нахожусь, то я — ваша последняя надежда.
Да, соображает, этого Эдвин отрицать не мог. Только слишком быстро он соображает и не в ту сторону, в какую бы хотелось королю.
— Если ваше дело действительно важное, я сделаю все возможное, чтобы выполнить его, — серьезно пообещал Хортон. — Но не в том виде и состоянии, в каком я сейчас.
Король поморщился. В общем-то, тот был прав: много он поможет через минуту после того, как был на волосок от смерти?
— Вам предоставят все, о чем вы просили, — пообещал король и позволил увести Хортона.
***
Дворец короля Алаиды ничем особым не отличался от многих других, в которых Гэбриэл бывал. Может, разве что, чуть богаче большинства. Все эти дворцы на один манер: огромные, неуютные, холодные. «Упаси боже жить во дворце», — невольно подумалось ему. Он всегда искренне сочувствовал королевским отпрыскам. Ведь рождаются дети как дети, а их мучают этикетом и правилами до того, что потом из них вырастают неуравновешенные высокородные мерзавцы.
Гэбриэлу выделили просторную светлую комнату с большой ванной. Пока разыскивали его вещи, конфискованные при аресте, он изучал свои временные апартаменты, раздумывая над тем, какое же дело так важно для короля, что тот без возражений принял все условия. А условия, Гэбриэл и не отрицал, были весьма наглыми. По идее, он должен был ноги целовать тому, кто вытащил его из петли, а он тут требованиями рассыпается. Это ведь только Гэбриэлу известно, что никакой опасности его жизни не угрожало. Ну, ничего, с королями по-другому нельзя — а то на шею сядут. А раз король согласился, то это означает, что дело крайне для него важно. Во взгляде правителя читалось нетерпение, значит, речь идет о чем-то личном.
Гэбриэл увидел зеркало на стене и немедленно подошел к нему.
— Парень, — пробормотал он своему отражению, — да ты выглядишь хуже бродяги.
Видно, он позарез понадобился Эдвину Первому, раз тот вообще решил иметь дело с человеком, который выглядит так.
Наконец раздобыли вещи. Ну надо же, не потеряли. Гэбриэл мысленно поставил еще один плюс стражникам Алаиды — как и положено, они хранили вещи осужденного до момента свершения правосудия.
«Что ж, — подумал Гэбриэл, вешая на шею цепочку с кулоном, с которым никогда не расставался и который чудом никто не стащил из его вещей, — покажем королю, как выглядят безродные, но настоящие профессионалы своего дела».
***
Эдвин не находил себе места. Он сидел в своем кабинете и то брался за брошенную вчера книгу, то снова откладывал ее.
Утро следующего дня было в разгаре. И ему дико не терпелось поговорить с Хортоном. Возьмется ли тот за это дело? Герберт сказал, что навел о нем справки и узнал, что Хортон никогда не соглашается на работу, в успехе которой не уверен.
А если откажется? Что тогда?
«Повешу эту безродную собаку», — зло решил король.
— Герберт! — вскричал Эдвин, когда старый советник показался в дверях. — Где этот наемник?! Что он о себе воображает?!