Её слёзы упали на клавиши инструмента.
Была графиня Тересса-Милидия-Дарианна-Виктория-Доротея де*Шеврез, ныне госпожа Милидия Фейрфак… Была, была, была… она была…
– Отчего Вы плачете, дитя моё? – Обратилась к ней незаметно вошедшая женщина, она была уже не так юна, как Милидия, и потому должно быть имела право на тот несколько покровительственный тон, но всё же она была очень красива, и главное очень счастлива.
– Ничего особенного, не больше чем воспоминание, просто воспоминание…
– Девочка, милая девочка, как хороши Вы собой, Вы похожи, Вы очень похожи – женщина вдруг побледнела, очень испугавшись.
– О ком Вы говорите?
– Я сказала глупость, забудьте.
– И всё же о ком Вы говорили?
– Мне показались, просто Вы очень похожи на людей, которые жили здесь раньше.
– А кто здесь раньше жил?
– Сначала отставной офицер, граф де*Шеврез, с молодой женой – женщина чуть вздохнула – он бы сделал блестящую военную карьеру, но любовь… Она была очень хрупкая и нежная девушка, он не хотел, чтобы она жила в гарнизоне и он подал в отставку. Они жили здесь очень уединённо, и были счастливы, я не должна забывать их, особенно её, поэтому часто прихожу в домик графини.
– Вы чем-то обязаны ей?
– Да, я помню доброту и деликатность, с которой она когда-то отнеслась ко мне, дело в том, что когда я выходила замуж, человек, который женился на мне, женился по любви, и я была ему не равна, ни по положению в обществе, ни по богатству. Графиня была так великодушна, что поддержала меня, когда от нас все отвернулись, и помогла упрочить моё положение в обществе.
Милидия очень странно посмотрела на эту женщину, теперь она чувствовала к ней не просто симпатию, нечто большее, счастье её было твореньем рук маленькой волшебницы.
– Почему Вы так смотрите на меня?
– Ничего, я просто подумала, мне кажется, я знаю кто Вы, Вы баронесса Джули де*Кверлик?
– Вы правы, но как Вы угадали?
– Я слышала Вашу историю от барона Эдварда де*Кверлик.
– Вы знаете, Эдварда, давно ли Вы виделись?
– Незадолго до моего отъезда с моим мужем.
– Вы иностранка?
– В некотором роде, лучше скажем путешественница.
– Эдварда тоже всегда тянуло к путешествиям, ещё мальчиком он грезил о морских приключениях и океанах. Но как он, здоров ли, счастлив ли? Мы знаем, что он очень далеко и его брат давно не имел от него никаких известий.
– Могу Вас успокоить, брат Вашего мужа вполне здоров, успешен, и скоро должен жениться.
– О, неужели, на ком?
– На очень хорошей и доброй девушке, её зовут Иванджелина Орнольдегольд.
– Вы хорошо знаете её?
– Да, она двоюродная сестра моего мужа и мой хороший друг, когда мы с моим мужем вернёмся, они соединят свои судьбы.
– Как же я счастлива, сама судьба посылает нам Вас.
– Я действительно хотела встретиться с Вами, мой экипаж остановлен в ближайшей деревне, я хотела осмотреть эти живописные места и старинный замок, он, кажется, принадлежит древнему дворянскому роду, ведущему свою родословную ещё от крестоносцев, не так ли?
–Да, Вы правы.
– А потом я действительно собиралась навестить Вас, но сама судьба свела нас…
– Да, редкая удача, а Вы можете осмотреть замок, мой муж сейчас как раз там, он улаживает некоторые дела с управляющим.
Милидия озадаченно посмотрела на баронессу, та продолжала.
– Граф и графиня жили здесь очень не долго, они были очень молоды, когда всё произошло. Потом, через несколько лет сюда вернулся брат графа, который ещё юношей уехал в дальние странствия и провёл в путешествиях больше пятнадцати лет. Во время путешествий он разбогател и отстроил замок заново. Он тоже жил здесь, но почти год как умер. Все его капиталы ушли на благотворительность, на них построены школы и больницы. А что касается родового поместья, то он попросил моего мужа выкупить его, чтобы оно не попало в чужие руки.