Автор просто молодец, что делится с родными своими воспоминаниями о семье, пока ещё история семьи может быть изложена, а фотографии и документы не затерялись. Как бывшему работнику ВСБГ (1984—1992 гг.), АЗ было невероятно интересно узнавать и о предыстории создания Службы, и о годах её становления и развития в 1960—1980 годы.

Встретилось много знакомых фамилий (АЗ не знал, что многие начинали вместе с Леонидом Абрамовичем в Корнештах ещё в 60-е годы, когда АЗ ещё не был с ними знаком), деталей деятельности в те годы.

Особенно после прочтения Книги 2, у АЗ очень сильно изменилось в лучшую сторону мнение об именно научной деятельности Леонида Абрамовича в Молдавии (организационным способностям и достижениям автора АЗ и его коллеги сам был свидетелем и восхищался ими).

Многие аспекты научной деятельности АЗ не знал и явно их недооценивал. АЗ утверждает, что заслуги автора в деятельности ВСБГ нисколько не преувеличены.

Здесь же хочется отметить прекрасную память автора на имена, фамилии, места работы и должности и сотрудников ВСБГ, и научных сотрудников из разных регионов и НИИ страны, и руководства (министерства, ЦАО и т.д.).

Интересны для АЗ были воспоминания В. И Петрова, которого АЗ знал и в годы работы в ВСБГ и с которым АЗ до сих пор поддерживает отношения, в приложениях к Книге 3.

Что касается третьей книги, АЗ было исключительно интересно читать про боль эмиграции, через которую пришлось пройти Автору и членам его семьи. Как иммигранту в США в самом конце 1992 года, АЗ знакомы многие проблемы и чувства Автора.

Интересно было сравнить Израиль и США – в судьбах эмигрантов, особенно приехавших в другую страну без знания языка, много общего. Как уже упомянуто выше, от Израиля для АЗ ожидалось много большего для представителей алии из Советского Союза.

Хронология

По этой части у АЗ много замечаний. Судя по названиям, Книга 1-я должна быть посвящена предкам автора, его семье и жизни в годы детства и юности, вплоть до окончания института и начала работы, Книга 2-я – жизни и работе в Молдавии и в других странах вплоть до отъезда в Израиль, а Книга 3-я – жизни и деятельности после начала эмиграции.

В книгах же все эти части жизни описываются вперемежку во всех трёх частях автобиографии. Это нарушает ход чтения.

Вот только некоторые примеры:

– В Книге 1 воспоминания о родственниках, живших одновременно с автором (кузен) предшествуют воспоминаниям о предках, живших намного раньше (бабушка);

Часть «О маме и папе» из Книги 3 логически должна бы была быть в Книге 1 или 2;

Из Книги 3, часть «Мои дорогие ученики и коллеги» (кроме письма 2009 года) следовало бы представить в Книге 2;

Фотографии в приложении в Книге 3 расположены не в хронологическом порядке, и многие совершенно не о жизни после переселения автора с Израиль;

Фотографии и подписи к ним в Книге 3 расположены на разных страницах, что затрудняет просмотр.

Заключение

В предисловии к Книге 3 автор написал то, что важно для очень многих людей, особенно пожилого возраста: «Был ли я на этом пути спичкой или костром, ЧЕЛОВЕКОМ или так себе? Вот в чём вопрос».

В отношении Леонида Абрамовича Диневича, АЗ отвечает на этот вопрос так: «Уважаемый Леонид Абрамович! Несомненно, для меня, на Вашем жизненном пути Вы были И спичкой, И костром! Вы стали большим костром, оказав огромное влияние и на меня лично (за что я Вам безмерно благодарен), и для очень многих людей, которых я лично знаю и тех, о которых я раньше даже и не слышал. Да воздаст Б-г Вам и Софье Ефимовне, Вашей половине, по Вашим заслугам!!!


…Из этого письма я убрал лишь рассуждения о моём генеральском звании. Они ошибочны и, вероятно, не обязательны для обсуждения в таком письме. Ну что я могу ответить на такой отзыв – лишь только «спасибо, Игорь»!