М. Лернер

– это группа юристов, которые исправляют ошибки других судов и увековечивают свои собственные.

* * *

ВЕСЁЛОСТЬ есть красота ума и, подобно телесной красоте, покоряет себе почти всё. Однако, она никогда не стареет, потому что нет ничего прекраснее весёлости на старческом лице.

С. Смайлс

– не грех, она отгоняет усталость, а от усталости ведь уныние бывает, и хуже его нет.

Серафим Саровский

– означает довольный собою ум, чистое сердце и добрый, любящий характер.

С. Смайлс

– первая ступень приятного сознания, что мы существуем.

Л. Вовенарг

– подчас сопровождает истерическую реакцию на безысходность.

Э. Севрус

– признак великодушной, благосклонной и задушевной натуры.

С. Смайлс

– у французов происходит от их духа общительности, у итальянцев – от воображения, у англичан – от оригинальности характера; весёлость же немцев – философическая: они шутят скорее с вещами и с книгами, чем с себе подобными.

А. Сталь

ВЕСЁЛОСТЬ нрава – превосходное и очень полезное качество для повседневной жизни. Весёлость вливает в душу гармонию и есть вечная песня без слов.

С. Смайлс

– человека – это выдающаяся черта человека.

Ф. Достоевский

ВЕСЁЛЫЕ ЛЮДИ быстрее выздоравливают, а весёлые мысли хороши при всякой болезни.

К. Бострем

– быстрее выздоравливают и дольше живут.

А. Паре

– делают больше глупостей, нежели грустные, но грустные делают большие глупости.

Э. Клейст

– истинные обладатели мира, ибо мир принадлежит тем, которые умеют им наслаждаться.

С. Смайлс

ВЕСЁЛЫЙ ЧЕЛОВЕК всегда прав.

И. Бабель

– всегда славный человек. Подлецы редко бывают весёлыми людьми.

М. Горький

– создаёт себе весёлый мир, мрачный человек создаёт себе мрачный.

С. Смайлс

ВЕСЕЛЬЕ – лучшая гигиена души и тела.

Ж. Санд

– это лёгкая доза сумасшествия, предохраняющая от сумасшествия всерьёз.

В. Кротов

– это манера поведения, тогда как радость – это привычка ума. Веселье краткосрочно, радость же постоянна и неизменна.

Д. Аддисон

– это небо, под которым цветёт всё, кроме злобы.

Ж. Рихтер

ВЕСЕЛЬЧАК – тот, кому весело даже с теми, кому от него скучно.

В. Кротов

– человек, который сломав ногу, радуется, что не сломал шею.

Э. Эзар

ВЕСНА – это любовный аромат
и страсти необузданный разлив;
мужчина в большинстве своём женат,
поэтому поспешлив и пуглив.

И. Губерман

– единственная революция на этом свете, достойная быть принятой всерьёз, единственная, которая по крайней мере всегда имеет успех.

Ф. Тютчев

– календарное обострение эмоций.

В. Кротов

– растворитель зимы.

Л. Керн

– рождается блондинкой.

Р. Серна

– это время года, когда люди начинают обращать особо пристальное внимание на аморальное поведение кошечек и собак… хотя и те, и другие занимаются эти круглый год.

С. Янковский

– это поэтическая ложь, навязанная природе кучкой голодных поэтов.

М. Сафир

ВЕСНА – это расширяющаяся Вселенная счастья до ощущения полноты жизни.

Е. Сиренка

ВЕСТЕРН – фильм, в котором задумываются только лошади.

М. Звонарёв

ВЕСТЕРНЫ стали такими интеллектуальными, что даже лошадям, похоже, не помешал бы визит к психоаналитику.

«Пшекруй»

ВЕСТИ СВОЁ ДЕЛО – значит работать 80 часов в неделю, только чтобы не работать 40 часов в неделю на кого- то другого.

Р. Арнетт

– что ехать на велосипеде: если не двигаешься – падаешь.

* * *
ВЕСЬ МИР – театр,
В нём женщины, мужчины –
Все актёры.
У них есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль.

У. Шекспир

– моя страна, всё человечество – мои братья и сёстры, а добрые дела – моя религия.

Т. Пейн

– театр, а мы с вами – рабочие сцены.

* * *
ВЕСЬ МИР – театр, мы все актёры поневоле,
Всесильная судьба распределяет роли,
И небеса следят за нашею игрой!

П. Ронсар

– театр, но зрителей опять нет.