К этому моменту как раз вернулся хозяин.

– Здравствуйте, вы… – Фокси более внимательно осмотрел незнакомку, зашедшую с клиентом и продолжающую прятаться за капюшоном.

– Это Мирел. Член моего экипажа и мой помощник в этом деле. Извините, что не предупредил сразу о том, что приеду не один.

– Что вы. Не мне вас упрекать. Вы вольны поступать так, как вам будет удобно, я сильно провинился перед вами. Это было непрофессионально. И эта истерика… Я виноват и обстоятельства меня не оправдывают. Но вас это все должно волновать мало. Куда нагляднее будет поговорить о компенсациях и бонусах за оказанные неудобства. Как вы отнесетесь к бесплатной доставке и небольшой скидке за прошивку? Может желаете сделать еще заказ на льготных условиях?

– В этом нет нужды. Я тут не за этим.

Голос мага звучал ровно. Он меланхолично пил чай, не обращая внимания на нервные ерзанья Фокси.

– И зачем же вы тут? – парень напрягся. Тембр голоса, внимательный взгляд – все говорило о том, что он готовится к худшему.

– Вы помните нашу первую встречу? Там в доке. Вы тогда еще сказали, что ваш наметанный взгляд выделил меня из толпы. И предположили, что ваши услуги могут быть мне полезны, за соответствующую плату.

– Я помню – Фокси похоже никак не мог понять, к чему идет их разговор. Его настороженность по-прежнему была крепка.

– Так вот сейчас все, хм, наоборот. Я вижу, что тут могут понадобится мои услуги. И могу их вам предоставить, конечно за ответную "любезность". Но в вашем взгляде я вижу вопрос. Думаю, нет нужды переминаться с ноги на ногу и пришло время поговорить прямо. Вашей сестре все хуже. Как вы смотрите на то, чтобы я побеспокоился об ее здоровье?

– Ах вот о чем вы – в его голосе слышалась усталость и грусть. – Вот о чем… Увы – парень широко улыбнулся, хотя это больше смахивало на оскал – вы с этим серьезно опоздали. Нет-нет не поймите меня превратно. Я не обвиняю вас и не занижаю ваши возможности, даже скажу больше – это целиком моя вина. Помните мою просьбу? Ту, от которой вы вольны были отказаться? Вот она – Фокси кивнул себе за спину, где за перегородкой спала его сестра – там мое единственное сокровище, о здоровье которого я хотел просить вас побеспокоится. Но не сделал этого… вовремя!

Кулак что есть силы ударил по чайному столику. А вслед за этим на него упали несколько влажных капель. Фокси плакал.

– Думал есть время. Посчитал, что все успею. Дурак! А теперь… всё! Всё!

Он в отчаянии развел руки.

Громкий шлепок пощечины звучал не менее отрезвляюще, чем она сама. Над ним возвышался черный силуэт командора.

– Возьмите себя в руки, мистер Фокси. Я вполне понимаю ваше состояние, но так и не понял момента, когда я перестал быть вам полезен.

– Послушайте. Даже если вы отвезете ее к корпоративным докторам они ничего не смогут сделать. Неделя. Ей осталась неделя. Я оббегал уже всех мало-мальски квалифицированных специалистов. Никто не дал больше. Чертовы альвы!

– А они-то тут при чем?

– Да в общем не при чем. Дело в их оборудовании. Сестре недавно привезли железяки. Брак, списанные, отработки. Все, что везут на свалку, но знакомые самое "вкусное" закидывают нам. Идет на детали, а иногда можно и починить.

– И?

– Эта была какая-то то ли деталь, то ли часть детали. Я не знаю, сестра знает. Я ей говорил не лесть. Но ей все интересно. Полезла. Ох же я дурак! Вот дурак!

– Мне "помочь" вам еще раз?

– Нет. Не надо. Я держу себя в руках. У них органика на первом месте. Все в деталях или почти все – органика. Живое. Это знают все. Но никто не знает, насколько токсичным оно может быть.

– Она отравилась?