Мы должны были пройти эту часть океана днём раньше и двигаться вдоль гряды к Архипелагу – конечной цели нашей долгой экспедиции, на которую советом толкователей возлагались столь огромные надежды. Позади были: год пути, тёплые отмели, где я исписал немало листов о летучих рыбах, шторма у перешейка, недели штиля, когда вода была дороже стали, гостеприимный остов Жерло, где в стенах древнего вулкана был высечен величественный город. В том городе моряки нашли неделю веселья в шумных кварталах, а я тишину и спасение от суеты и бесконечной качки в покоях библиотеки городского университета. Оттуда я отправил в радиоэфир последний отчёт о наших странствиях перед возвращением домой.

Дверь снова приоткрылась, и виноватое лицо эрза-капитана вновь просунулось в тишину моей каюты.

– Мастер толкователь, капитан просит вас к себе.

Видимо, дело было серьёзным. Капитан довольно часто посещал меня во время вечерних раздумий, превращая их в дискуссии, что плохо сказывалось на запасах моего виски, но никогда не звал к себе на мостик. Там, среди приборов и суеты я чувствовал себя неуютно.

Я накинул на плечи плащ и ещё раз взглянул на пожелтевшую карту на стене, где красным флажком было отмечено нахождение нашего корабля. Гряда ещё губительно далеко.

– Передайте, что я уже иду.

Задерживать эрза-капитана в такое время я счёл неуместным.

Корабль был не велик: меньше многих городов-кораблей на отмелях Архипелага и даже рыболовных судов в проливах, но путь до мостика мне показался бесконечно долгим. Матросы, успевая почтительно кивать, боролись с парусами, заставляя судно идти против переменившегося ветра. По палубе катались пустые катушки от тросов. За сильно опущенным левым бортом колыхался огромный холодный океан. Мне казалось, что неосторожный шаг неминуемо опрокинет меня в серые воды. К стыду своему, посвятив свою жизнь этим бездонным массам воды, я продолжал её панически бояться.

– Капитан?

– Мастер Лагранж.

Капитан предпочитал не усложнять наше общение званиями, зачастую просто называя меня по имени. Приставка «мастер» предназначалась мне скорее по случаю, ввиду присутствия застывшего над картами навигатора Номада.

– Заходите, мастер Лагранж. Извините мою дерзость, но я счёл, что для вас гораздо безопаснее будет находиться здесь.

Кроме капитана, Номада и меня, на мостике никого не было, даже эрза-капитанов, что показалось мне довольно необычным. На столе открытый судовой журнал. Последняя запись датирована вчерашним днем, семьдесят шестым годом от дня Спасения – дня, когда совет толкователей спас города Архипелага от затопления.

– Не многим безопаснее, чем в моей каюте, – заметил я.

Капитан кивнул и развел руками.

– Прошу простить, я немного схитрил. Просто мне, как никогда, нужен ваш совет.

Я покосился на навигатора, но Номад только кивнул, давая понять, что он в курсе предстоящего разговора.

– Наши матросы, Лагранж, столкнулись с явлением, которое мы никак не можем объяснить. За долгие годы моей службы на флоте я и сам столкнулся с этим впервые.

Я молчал, ожидая продолжения, но капитан подвел меня к карте и показал на обозначенную жирным карандашом область.

– Это случилось здесь сегодня ночью. Эрза-капитан Кассий был на вахте, когда заметил странное движение на поверхности моря. Он немедля позвал меня, и через четверть часа все повторилось. Это произошло в полумиле от нас: огромный всплеск, словно небесный камень упал в море, а потом ужасающий рёв. Словно скрежет стальных пластин на обшивке столкнувшихся фрегатов. Я бы решил, что под нами проснулся вулкан, если бы не знал, что тут нет и намека на вулканы.