Собрав волю в кулак, Сюзанна двинулась дальше и свернула в самый длинный коридор больницы. Управление тяжелым креслом-коляской требовало много сил и внимания, и она даже сама удивилась, как ей удалось при этом заметить мужчину, стоявшего возле поста дежурной медсестры. Но она на самом деле сразу его увидела и остановила кресло-коляску. Не в силах сдвинуться с места, она уставилась прямо на него. Потом ей все-таки удалось закрыть глаза, сосчитать до трех и открыть их снова – человек стоял на том же месте, облокотившись на стол, и продолжал болтать с медсестрой.
Он был высокого роста, шести футов двух дюймов. Брюнет. Карие глаза. Удлиненное лицо, как будто господь бог вытянул глину, чтобы лепить его, да так и бросил работу на полдороге. Широкий лоб, длинный нос со вздернутыми вверх ноздрями и заостренный подбородок. Он был одет в белую пижаму и вишневый халат, то есть как обычный пациент. Но для Сюзанны он был далеко не обычным человеком.
Она ожидала, что ей встретится Билл Ричмонд, двойник Харша. Она уже внутренне приготовилась к этой встрече, примирилась с ней. Но такого она не ожидала.
Этот человек был Рэнди Ли Куинсом.
Еще один из четверки убийц.
В шоке, в испуге, не веря своим глазам, она воззрилась на него, моля об одном – только бы он исчез. Пусть он будет лишь игрой ее разгоряченного воображения. Человек, однако, безжалостно оставался таким, каким он был, и никуда не исчезал. Сомнений в реальности происходящего не оставалось.
Тогда Сюзанна начала лихорадочно соображать, бежать ли ей обратно или продолжать двигаться вперед. Она еще не успела ничего решить, как человек спокойно повернулся к ней спиной и, не обращая на нее никакого внимания, пошел по коридору. Как вскоре стало ясно, он всего лишь направлялся к себе в палату, которая была пятой по счету от лифта.
Сюзанна вдруг поняла, что все это время ее горло сжимал спазм. Она смогла теперь глубоко вздохнуть, и воздух, который она вобрала в себя, показался ей таким же обжигающе-холодным, как воздух февральских вечеров в Хай-Сьерра, куда она иногда отправлялась покататься на лыжах.
Ей не верилось, что она сможет сдвинуться с места. Ей казалось, что она окаменела, превратилась в ледяную глыбу.
Мимо прошла санитарка, ее туфли на резиновой подметке слегка поскрипывали на гладком линолеуме.
Этот звук напоминал хлопанье перепончатых крыльев летучих мышей.
По коже поползли мурашки.
Там, в «Доме Грома», тоже было много летучих мышей. Они притихли, когда в пещере зажгли много ярких свечей. Они нервно заметались, когда четверка парней начала избивать Джерри. Они со свистом рассекали темноту и едва не натыкались на нее, когда она, погасив фонарь, бежала, спасая свою жизнь.
Медсестра, с которой только что разговаривал Куинс, обратила на Сюзанну внимание, должно быть, заметив у нее испуг на лице.
– С вами все в порядке?
Сюзанна выдохнула. Воздух, согретый ее теплом, растопил лед, сковывавший гортань. Она облегченно кивнула медсестре.
Поскрипывание мышиных крыльев стало едва слышным, а затем и вовсе пропало в другом конце коридора.
Сюзанна подкатила свое кресло поближе к столу дежурной и обратилась к медсестре, брюнетке, имени которой она не знала:
– Тот человек, который только что говорил…
Медсестра перегнулась через стол, посмотрела на Сюзанну сверху вниз.
– Вы имеете в виду парня, который ушел в шестнадцатую палату?
– Да, его.
– И что?
– Мне кажется, я его знаю. Или, вернее, была с ним когда-то знакома. Это было очень давно. – Она нервно посмотрела в ту сторону, куда ушел Куинс. – Но я могла ошибиться, я не хочу подходить в нему с глупыми вопросами. Вы не знаете, как его зовут?