– И вы были правы, – поддержала ее миссис Бейкер. – Это совершенно естественно. Нормальный человек отреагировал бы именно так.
– Остался еще Рэнди Ли Куинс, – напомнил Макги.
– Я ничего о нем не слышала, – призналась Сюзанна. – Мне, впрочем, все равно, я знаю, что рано или поздно судьба и его накажет.
Две последовавшие друг за другом вспышки молний с раскатами грома словно взорвали мерный рокот дождя за окном. Сюзанна, Макги и миссис Бейкер повернулись к окну и какое-то время вслушивались в усиливавшийся шум дождя.
Затем миссис Бейкер нарушила молчание:
– Ужасный случай, просто ужасный. Но я не совсем поняла, какое отношение он имеет к вашему обмороку в коридоре.
Прежде чем Сюзанна начала отвечать, Макги произнес:
– Судя по всему, тот человек, который вышел из лифта и оказался прямо перед Сюзанной, был одним из участников кровавого события в Брайерстеде.
– Да, именно так, – подтвердила Сюзанна.
– Это мог быть или Харш, или Куинс.
– Эрнест Харш, – сказала Сюзанна.
– Невероятное совпадение, – воскликнул Макги, напоследок пожав еще раз ладонь Сюзанны и выпустив ее. – Прошло целых тринадцать лет. И вы видели его в последний раз за тысячи миль отсюда.
Миссис Бейкер нахмурилась.
– Вы скорее всего перепутали этого человека с Харшем.
– О нет, – решительно отвергла это предположение Сюзанна. – Я никогда не забуду его лицо. Никогда.
– Но фамилия этого человека вовсе не Харш, – настаивала миссис Бейкер.
– Не может быть!
– Я точно вам говорю. Его фамилия Ричмонд. Билл Ричмонд.
– Значит, он успел сменить фамилию.
– Я не думаю, что злостный преступник смог бы это проделать, – покачала головой миссис Бейкер.
– Я не имею в виду, что он проделал это в официальном порядке, через суд, – пояснила Сюзанна, расстроенная нежеланием медсестры поверить ей. – Но это действительно был Харш.
– По какому поводу поступил в нашу больницу этот пациент? – спросил Макги у миссис Бейкер.
– Ему завтра предстоит операция, – ответила медсестра. – Доктор Витецкий будет удалять ему две кисты в области поясницы.
– Не в области позвоночника?
– Нет. В жировых тканях. Довольно крупные по размеру.
– Доброкачественные? – уточнил Макги.
– Да. Но я предполагаю, что они доставляют ему немало беспокойства, так как глубоко укоренились в теле.
– Он поступил сегодня утром?
– Да.
– И его фамилия Ричмонд. Вы уверены в этом?
– Да.
– Но раньше его фамилия была Харш, – настаивала на своем Сюзанна.
Миссис Бейкер сняла очки и оставила их болтаться у нее на груди на цепочке. Она потерла переносицу, испытующе посмотрела на Сюзанну и спросила:
– Сколько лет было этому Харшу в момент убийства Джерри Штейна?
– Он был самым старшим по возрасту среди студентов своего курса, – ответила Сюзанна. – То есть ему исполнился двадцать один год.
– Тогда мне понятно, в чем ошибка, – облегченно вздохнула медсестра.
– В чем? – спросил Макги.
Миссис Бейкер вновь нацепила очки на нос и объяснила:
– Дело в том, что Биллу Ричмонду едва исполнилось двадцать лет.
– Этого не может быть, – прошептала Сюзанна.
– Вспомнила. Ему как раз двадцать один год. То есть когда убили Джерри Штейна, ему было от силы восемь лет.
– Но ему не может быть столько лет, – возбужденно воскликнула Сюзанна. – Ему сейчас тридцать четыре года.
– Да, он действительно не выглядит как мужчина, которому исполнился двадцать один год, – согласилась медсестра. – Он выглядит гораздо моложе. Гораздо моложе. Он скорее напоминает ребенка. И если он по какой-то причине скрывает сейчас свой возраст, то уж наверняка прибавляет себе несколько лет, но никак не отнимает.
Темнота за окнами опять осветилась молнией, и новый раскат грома прокатился по мрачному небу. Доктор Макги посмотрел на Сюзанну и спросил: