– И вы были правы, – поддержала ее миссис Бейкер. – Это совершенно естественно. Нормальный человек отреагировал бы именно так.

– Остался еще Рэнди Ли Куинс, – напомнил Макги.

– Я ничего о нем не слышала, – призналась Сюзанна. – Мне, впрочем, все равно, я знаю, что рано или поздно судьба и его накажет.

Две последовавшие друг за другом вспышки молний с раскатами грома словно взорвали мерный рокот дождя за окном. Сюзанна, Макги и миссис Бейкер повернулись к окну и какое-то время вслушивались в усиливавшийся шум дождя.

Затем миссис Бейкер нарушила молчание:

– Ужасный случай, просто ужасный. Но я не совсем поняла, какое отношение он имеет к вашему обмороку в коридоре.

Прежде чем Сюзанна начала отвечать, Макги произнес:

– Судя по всему, тот человек, который вышел из лифта и оказался прямо перед Сюзанной, был одним из участников кровавого события в Брайерстеде.

– Да, именно так, – подтвердила Сюзанна.

– Это мог быть или Харш, или Куинс.

– Эрнест Харш, – сказала Сюзанна.

– Невероятное совпадение, – воскликнул Макги, напоследок пожав еще раз ладонь Сюзанны и выпустив ее. – Прошло целых тринадцать лет. И вы видели его в последний раз за тысячи миль отсюда.

Миссис Бейкер нахмурилась.

– Вы скорее всего перепутали этого человека с Харшем.

– О нет, – решительно отвергла это предположение Сюзанна. – Я никогда не забуду его лицо. Никогда.

– Но фамилия этого человека вовсе не Харш, – настаивала миссис Бейкер.

– Не может быть!

– Я точно вам говорю. Его фамилия Ричмонд. Билл Ричмонд.

– Значит, он успел сменить фамилию.

– Я не думаю, что злостный преступник смог бы это проделать, – покачала головой миссис Бейкер.

– Я не имею в виду, что он проделал это в официальном порядке, через суд, – пояснила Сюзанна, расстроенная нежеланием медсестры поверить ей. – Но это действительно был Харш.

– По какому поводу поступил в нашу больницу этот пациент? – спросил Макги у миссис Бейкер.

– Ему завтра предстоит операция, – ответила медсестра. – Доктор Витецкий будет удалять ему две кисты в области поясницы.

– Не в области позвоночника?

– Нет. В жировых тканях. Довольно крупные по размеру.

– Доброкачественные? – уточнил Макги.

– Да. Но я предполагаю, что они доставляют ему немало беспокойства, так как глубоко укоренились в теле.

– Он поступил сегодня утром?

– Да.

– И его фамилия Ричмонд. Вы уверены в этом?

– Да.

– Но раньше его фамилия была Харш, – настаивала на своем Сюзанна.

Миссис Бейкер сняла очки и оставила их болтаться у нее на груди на цепочке. Она потерла переносицу, испытующе посмотрела на Сюзанну и спросила:

– Сколько лет было этому Харшу в момент убийства Джерри Штейна?

– Он был самым старшим по возрасту среди студентов своего курса, – ответила Сюзанна. – То есть ему исполнился двадцать один год.

– Тогда мне понятно, в чем ошибка, – облегченно вздохнула медсестра.

– В чем? – спросил Макги.

Миссис Бейкер вновь нацепила очки на нос и объяснила:

– Дело в том, что Биллу Ричмонду едва исполнилось двадцать лет.

– Этого не может быть, – прошептала Сюзанна.

– Вспомнила. Ему как раз двадцать один год. То есть когда убили Джерри Штейна, ему было от силы восемь лет.

– Но ему не может быть столько лет, – возбужденно воскликнула Сюзанна. – Ему сейчас тридцать четыре года.

– Да, он действительно не выглядит как мужчина, которому исполнился двадцать один год, – согласилась медсестра. – Он выглядит гораздо моложе. Гораздо моложе. Он скорее напоминает ребенка. И если он по какой-то причине скрывает сейчас свой возраст, то уж наверняка прибавляет себе несколько лет, но никак не отнимает.

Темнота за окнами опять осветилась молнией, и новый раскат грома прокатился по мрачному небу. Доктор Макги посмотрел на Сюзанну и спросил: