1

Патрик Демаршелье – французский фотограф, один из важнейших мастеров модной фотографии.

2

Известная австралийская марка обуви, R.M. Williams. – Здесь и далее, если не указано иное, примечания переводчика.

3

Пожалуйста (итал.).

4

Bullets – австралийские конфеты в виде пуль с разными начинками.

5

Винтаж в виноделии – не только вино из винограда, собранного в определенный год, но и процесс сбора урожая.

6

Ликвидамбар, или амбровое дерево – крупное дерево с кроной пирамидальной формы и листьями, похожими на листья клена. – Прим. ред.

7

В английской традиции есть такая примета: гадать на сороках. И соответствующая гадальная песенка: «Одна – на беду, / Две – к добру…» и т. д.

8

Хайди – героиня повести швейцарской писательницы Иоханны Спири «Хайди: годы странствий и учебы», маленькая девочка, живущая со своим дедом в Швейцарских Альпах. Книга была неоднократно экранизирована.

9

Бэкпекер (от англ. backpack – рюкзак) – человек, который не пользуется услугами турфирм и путешествует самостоятельно, за небольшие деньги и обязательно с большим рюкзаком вместо чемодана. – Прим. ред.

10

Хели-ски (helicopter + ski) – катание на горных лыжах по нетронутому снежному покрову, без лыжных трасс, когда к точке старта тебя поднимают на вертолете.

11

Социальная сеть, принадлежащая компании «Мета», признанной экстремистской организацией и запрещенной на территории Российской Федерации. – Прим. ред.

12

Просто красавица, как всегда (фр.).

13

Картошка фри (фр.).