– Прямо сейчас, – без тени сомнения ответил детектив. – Ты же знаешь дом, откуда идут твои корни?
– Примерно, – заколебалась Лиза. – Вера Егоровна о нем рассказывала. Меня ведь бабушка грудным ребенком оттуда увезла.
– Ничего. Мы его найдем, – уверенно произнес Лев.
И Лиза кивнула в знак согласия, но несколько растерявшись.
– Однако, – продолжила она, немного собравшись с мыслями, – даже если так, как мы попадем на территорию дома? Он давно продан. Там ведь другие люди живут, – спохватилась Лиза, схватив детектива за локоть. – Да и кто нас пустит в чужой огород что-то копать, сами не зная где? И даже если что-то найдем, будет ли это принадлежать нам?
Лиза недоуменно развела руками.
– Очень много вопросов, очень, – спокойно остановил ее быструю речь детектив.
– Лев, – вдруг вздохнула она, – разумнее поехать в деревню в одну из суббот. Ты не забыл, что завтра рабочий день?
– Нет, – рассмеялся Лев. – Я всего лишь удостоверился в твоем желании разобраться во всем до конца.
– Так ты сейчас просто разыграл меня? Твое импульсивное «выехать немедленно» – всего лишь розыгрыш?
– Проверка на решимость, – ответил он с довольной физиономией.
– Угу, – произнесла Лиза и многообещающе сощурила глаза, надеясь отплатить ему когда-нибудь той же монетой.
– В следующую субботу. Решено, – решил исправиться детектив.
– И потом, Вера Егоровна. Ее ведь не оставишь, – задумчиво произнесла Лиза.
– Я навещу ее завтра сам. Отдохни. Не можешь же ты каждый день бессмысленно сидеть у постели человека в коме.
– А вдруг она придет в себя?
– Лиза, завтра моя очередь, хорошо?
– Хорошо, – согласилась девушка. – Значит, в следующую субботу?
– Да, – решительно ответил он.
Глава 8
Кафе «Долина» – мистификация, или Слишком много затуманенных загадок
Через пару дней детектив наконец смог вырваться в то самое кафе «Долина», в которое обещал Лизе попасть еще несколько дней назад и в котором мог бы пролиться свет истины на всю эту странную историю. По пути он зашел к знакомому эксперту по части драгоценных камней, чтобы забрать брошь вместе с полученным заключением. Собственно говоря, результаты экспертизы детектива нисколько не удивили: ювелирное изделие было абсолютным дорогостоящим антиквариатом. Он сунул брошь в глубокий карман пиджака и направился прямо к кафе.
Лев прошел через входные двери и оказался в крайне узком коридорчике с еще одними дверями прямо перед собой, он открыл их и буквально в метре от себя увидел еще две смежные двери, такие же, как предыдущие, глухие, деревянные, без стекол. «Интересно? Точно стоишь на распутье, – подумал он. – В которые из них войти? И как тут насчет техники безопасности? В случае пожара толпа застрянет в этих узких, мелких пролетах, которые и коридорами не назовешь. Однако пожарные инспектора, – он инстинктивно качнул головой, – где ваши предписания?». Лев решительно открыл дверь слева от себя.
Запах китайских трав и благовоний ударил в нос. «Вот тебе и «Долина»!» – удивился детектив. Ушей коснулась приятная китайская мелодия, медленная и тихая. Над головой тут же зазвенели колокольчики. Макушка Льва заставила музыку ветра зазвучать, и он, желая успокоить медные колокольчики, поднял голову и потянулся к ним руками, пытаясь приостановить их бурное раскачивание. На какое-то мгновение то ли от того, что он резко поднял голову, то ли по причине хронической усталости, в глазах детектива воздух точно качнулся, и вместе с ним качнулся потолок, увешанный красными китайскими фонариками. Детектив зажмурил глаза. Когда он открыл их – неприятное чувство исчезло. Детектив огляделся, кафе с названием «Долина» было разрисовано золотистыми иероглифами, завешено китайскими бамбуковыми ковриками и прочей восточной атрибутикой. Прямо перед ним на огромной стене разместился зеленый дракон, мирно держащий огромную голубую жемчужину в когтистых лапах, напоминающих лапы тигра. Откуда-то, точно из-под земли, прямо у барной стойки возник молодой бармен, любезно сложивший руки в приветственном поклоне, как это обычно делают китайцы.