– Рассказывай, – Крейган поднялся из-за стола в нетерпении.

– Некий дворник по имени Виннард говорит, что он возвращался рано утром после попойки с друзьями домой к своим хозяевам. Был нетрезв, но двигаться мог. Когда он переходил Проспект Андера, его чуть не сбил грузовой фургон, запряженный двумя лошадьми. Фургон ехал от Рыночной площади, а потом свернул в переулок. Сначала этот Виннард просто матерился вслед фургону. Потом забыл о происшествии. Потом вспомнил и пришел к нам. Не так-то часто в это время фургоны уезжают от Рынка. Обычно, наоборот, везут товары на рынок утром. Это могут быть те, кто оставил тело Базията на площади.

– Он может описать этот фургон?

– Лучше. Он запомнил рисунок на борту повозки. Такая птичка, как галочка, во весь борт.

– Интересно. Надо опросить торговцев на рынке. Возможно, кто-то знает этот фургон.

– Не нужно. Я знаю, откуда он.

– И откуда? – Крейган вопросительно поднял брови.

– Я попросила свидетеля нарисовать эту птичку-галочку. Он изобразил что-то подобное. Он точно не художник, но я вспомнила рисунок. Помнишь, мы опрашивали людей в районе, где слежка потеряла Базията в ту ночь?

– Да. И?

– И вот, пока мы это делали, мне на глаза несколько раз попадались фургоны как раз с таким рисунком. Тогда я, конечно, не обратила на это внимание, но сейчас вспомнила. Ты же знаешь, какая у меня память.

– Знаю, выдающаяся, – Крейган улыбнулся.

– В общем, я вспомнила рисунок, и вспомнила надпись на борту. «Повозки Гархарда».

– И кто этот Гархард?

– Никогда не слышал? Я тоже. Я навела справки, оказалось это небольшое предприятие в Буром городе. У них там склад, плюс они возят товары и сдают грузовые повозки внаем. И угадай, где они находятся?

– Полагаю, совсем недалеко от места, где Базията в последний раз видели живым.

– Естественно. Я как раз собираюсь нанести этому Гархарду с его повозками визит. Но подумала, что тебе тоже будет интересно. Поедешь?

– Конечно. Размяться совсем не помешает.


В длинном низком строении пахло сеном и конским навозом. Под одной крышей, на задворках Бурого города, совмещались и конюшня, и склад. Маленький дворик едва вмещал пять больших грузовых экипажей. Просто деревянные коробки на колесах, без каких-либо изысков, вполне обычные для этого района, выступавшего перевалочной базой для потоков товаров, прибывающих морем и расходящихся по окрестным землям, равно как и в обратную сторону. Экипажи были наскоро выкрашены дешевой черной краской, на фоне которой заметно выделялись те самые фиолетовые птички-галочки.

Гархард, хозяин, был похож на испуганного медведя. Большой, толстый, с длинными седыми волосами и топорщащейся неаккуратной бородой, в изобилии украшенной хлебными крошками. Он, бледнея, нервно переводил взгляд с Крейгана на Витторию и обратно.

– Дык, что ж, мы-то, мы ничего, да, – голос дрожал, изо рта пахло дешевой сивухой. – Мы ничего такого, дык, не делали… Почему Тайная Стража-то?

– Несколько дней назад, в ночь зимнего солнцестояния, – Виттория не давала хозяину опомниться, – кто брал повозки, куда ездил и зачем?

– А вам зачем-то это-то?

– Отвечай на вопрос. Кто, куда, зачем?

– Дык… Дак, никто же. Никто ничего не брал-то. Ночью-то, значит, все фургоны здесь-да и стоят. Да.

– Уверен?

– Дык… Да, вашблародие, уверен, да.

– Ты повозки свои внаем сдаешь?

– С-сдаю, знать. Иногда. А что-да?

– Книги ведешь, кому и когда сдавал? Неси сюда.

– Дык… Нету ж книг-то. Неграмотный я, вашродие, звиняюсь, да. Считать умею шибко, а писать-читать, это не моего ума дело, так-то, да. Но я ж, вашблародье, кому ж попало-да не даю тележки свои-то, да? Всех помню, всех, значть, знаю, кто, что, когда. Говорю ж, да, не брал никто ничего ночью-та. Я, вашмилость, ваще на ночь никому и ничего. А то ж, уведут повозку-то, а к утру ж и следов не найдешь, значить. Да.