С трудом оторвавшись от силуэта корабля, Стив скользнул взглядом вверх, туда, где, по его мнению, мог бы находиться потолок этого ангара или усеянный сталактитами каменный свод. Но вместо этого его взгляд утонул в длинном колодце вулканической породы, венчавшийся сумрачным исландским небом.
– Это же… Черт! – привлекая внимание Эммы, заговорил Стив и дрожащей рукой указал наверх – Это была сопка Сулура? У него же даже не было ярко выраженного кратера! Выходит, направленный взрыв снес ему башню и не спровоцировал даже мелких толчков? Похоже моя квалификация вулканолога безнадежно пошатнулась…
– Если вам будет интересно, доктор Джонсон, во время полета я расскажу вам об устройстве объекта и системе шахт, соединяющих Сулур и Кёрлинг – вставила Деметра, снова привлекая к себе внимание засмотревшихся спутников – Но сейчас нам лучше всего пройти на борт. Погрузка медикаментов и провизии займет еще какое-то время, да и топливные элементы еще не подключены к контуру двигателей, так что… У нас будет время разместить вас и, я думаю, Эмма, тебе не терпится увидеть своего отца. Прошу за мной! Только старайтесь не наступать на разметку на полу, иначе рискуете попасть под погрузчик.
Только сейчас Стив заметил, что серый, похожий на бетонный, пол стартового стола испещрен разноцветными линиями разной толщины, которые, судя по всему, служили своего рода направляющим рельсами для снующих от корабля на периферию зала механизмов с манипуляторами. Деметра выбрала для прохода небольшой свободный от разметки участок и позвала Эмму и Стива следовать за собой.
– Это что, какие-то роботизированные дроны? – с нескрываемым любопытством поинтересовался Стив, показывая рукой на занятые работой механизмы.
– Простите? – обернувшись к нему, переспросила Деметра – Что значит «роботизированные дроны»? Вы о погрузчиках?
– Да, мэм, о них – подтвердил Стив – Они управляются какой-то программой или это полноценный искусственный интеллект?
– Ах, вот вы о чем! – с благосклонной улыбкой ответила Деметра – Нет-нет, никаких искусственных интеллектов, это слишком рискованно. Так как мы здесь на правах захватчиков, технике лучше всецело не доверяться. Всеми ими управляют операторы. Но, осторожность все же не помешает, так что старайтесь не стоять у них на пути.
Ухватив Стива за локоть, Деметра резко подтянула его к себе, тем самым освободив пространство для погрузчика с продолговатым контейнером в манипуляторах. Немного устыдившись своего ребяческого любопытства, Стив попытался взять себя в руки, отметив про себя скрытую в Деметре физическую силу. Но в этот момент Эмма состроила ему смешную рожицу за спиной матери, так что Стив не смог сдержать улыбку. Вслед за расслабленностью Эммы спокойствие пришло и к нему. Предстоящее приключение теперь больше завораживало, чем пугало.
– Сюда – остановившись по правому борту у носовой части корабля, сказала Деметра и приглашающим жестом указала на массивную трубчатую конструкцию, выполняющую роль трапа.
Входной люк располагался на высоте футов двенадцати, но воодушевленные грядущими событиями Стив и Эмма ловко взобрались наверх, невзирая на усталость, и застыли в ожидании своего проводника.
– Поверить не могу… – осторожно прикоснувшись к корпусу космического корабля, шепотом произнесла Эмма и перевела взгляд на стоящего рядом мужчину. В уголках ее глаз Стив заметил блестящие слезинки – Я никогда не думал, что такое произойдет. И я так счастлива, что ты сейчас рядом…
Внезапно материал под рукой Эммы содрогнулся, изнутри корабля раздались приглушенные механические звуки и, упредительно щелкнув, темно-серый покатый борт шаттла перед ними немного съехал вглубь корпуса корабля и плавно сместился влево, открывая небольшой, ярко освещенный проход.