– То, что мы пришли сюда, уже говорит о серьезных намерениях, уважаемая нейра Бовилл.
Секретарь обмолвился, что главная сестра происходит из нищего дворянского рода, поэтому ей пришлось работать. Она, как и прочие женщины здесь, не училась лекарскому искусству, а просто исполняет предписания.
– Так, для мальчишки тоже работенка найдется. Эй, Белла, тебе в помощь! – она махнула одной их молодых сестер, и та забрала с собой затравленно оглядывающегося Лика.
– Держись, друг мой. После госпитальных ужасов ты с полным правом сможешь называть себя мужчиной, – шепнула я ему на прощание.
– Сейчас мы направимся в крыло для самых маленьких. Надо будет покормить, переодеть, сменить постели и дать лекарства, – Бовилл описывала фронт работ, пока мы шли по длинному полутемному коридору.
Мимо прошаркала старушка с ведром и шваброй, а я вдруг ошутила резкий и неприятный запах извести. Сначала ничего не поняла, но потом меня озарило: они, что, используют хлорную воду для дезинфекции? В этом мире уже знают о свойствах хлорноватистой кислоты? Возможно, все не так плохо, как я думала поначалу.
В подсобном помещении мне выдали передник и чепец благих сестер, волосы я заплела в косу и убрала под платье.
– Порой к нам захаживают богатые и благородные женщины. Желая прослыть в обществе милосердными, они возятся с больными и берут с собой дочерей, – нейра Бовилл хмыкнула, показывая, что думает обо всем этом. – Чаще всего это доброта напоказ. Ведь всем известно, что девушка, которая проявляет внимание к чужим детям, станет хорошей матерью. Иногда это помогает отыскать достойных женихов.
– Я не благородная нейра и не ищу жениха. Мне просто надо заработать немного денег.
С губ женщины сорвался очередной саркастический смешок.
– Обычно молодые девушки, желая подзаработать, выбирают более простые способы.
– Сомневаетесь в моих моральных качествах? – спросила я с вызовом.
– Ох, нет, милочка. Но чувствую, что зубки у тебя острые, – она покачала пальцем. – Смотри не обломай.
Какая вредная тетка! Захотелось ответить в ее же тоне, но я лишь недовольно поджала губы. Ладно, моя цель – не поругаться. Придется потерпеть, и кто знает, быть может уже сегодня Бовилл станет разговаривать со мной по-другому.
Мы зашли в, с позволения сказать, «палату», где в деревянных кроватках лежали малыши до года. Я насчитала двадцать, не меньше. Кто-то кряхтел, кто-то кашлял и хныкал, кто-то тихонько возился в пеленках. Пожилая сестра складывала грязное белье в таз, меня она окинула заинтересованным взглядом, а после, подхватив свою ношу, вышла за дверь.
– Так, – нейра Бовилл потерла крупные ладони. – Приступаем. Я буду их кормить, а ты переодевай и меняй белье у тех, у кого не успела сменить Адель. Потом выполним предписания лекаря, им всем нужна микстура от кашля.
В ответ я недоверчиво посмотрела на нее. Всем одинаковое лекарство? Что ж, я еще посмотрю, что там за микстура, что с этими детьми, и верно ли поставлены диагнозы.
Едва мы приступили к делу, как нейру Бовилл куда-то позвали, и я осталась в палате одна. В отсутствие этой женщины даже дышать стало легче. Первым делом приоткрыла оконные створки, чтобы проветрить душное, пропахшее детскими испражнениями помещение. На улице стояла солнечная безветренная погода, так что простудить маленьких пациентов я не боялась.
Тут к хору детских всхлипов присоединился оглушительный крик – один из малышей проснулся и тут же разразился громким плачем. Он сильно вспотел, и я поспешила его раскутать. Мальчик выглядел месяца на три-четыре, был худеньким, нервным и слабым. Чувствуя смутную тревогу, я осмотрела его и обнаружила, что еще и окостенение родничков запаздывает, и кожа не совсем здоровая, а специфический запах пота добавил подозрений.