Хронотис удивленно склонил голову и огляделся. Гул голосов стал еще громче.
– А где остальные? – Профессор впервые за день заподозрил, что что-то идет не так, и уставился на Скагру. – Вы кто?
– Скагра. Я пришел за книгой.
– За книгой? – беспомощно переспросил профессор. – За какой книгой?
– Вы знаете. Просто отдайте ее мне.
– Я не знаю, о чем вы говорите. У меня нет никаких книг, – и он, оглядевшись, быстро поправился: – Никаких особенных книг, я имею в виду. Так-то их здесь множество. Какую вы хотите?
– Ту, которую вы украли из Архива Паноптикума.
Чашки на подносе задребезжали – у профессора тряслись руки.
– Откуда вам известно о Паноптикуме?
– Книга, профессор! Отдайте ее.
– На каком основании?
– На том, что она мне нужна.
– Сожалею, – сказал профессор, стараясь, чтобы голос звучал буднично, но звон чашек выдавал его страх. – Сожалею, но я не знаю, где она сейчас находится. Честное слово!
Скагра устремил на Хронотиса ледяной взгляд.
– Если вы не расскажете мне все добровольно, я найду другой способ получить эту информацию. И не только эту.
Он раскрыл саквояж шире, и сфера взмыла вверх. Гул голосов перерос в крещендо. Прежде чем профессор успел сообразить, что происходит, серый шар метнулся к нему и коснулся лба. Хронотис взвыл от боли и выронил поднос, который с грохотом приземлился на пол. Морщинистые руки замолотили воздух, пытаясь нащупать и оттолкнуть страшный аппарат.
– Не сопротивляйтесь извлечению, – холодно посоветовал Скагра. – Иначе вы умрете.
Он с полнейшим равнодушием наблюдал, как хрупкое тело профессора обмякло, и тот мешком свалился на пол.
Глава 19
Когда окончательно стемнело, Клэр опустила жалюзи на окнах лаборатории, выходивших на поросший травой задний двор, и постаралась взять себя в руки. Образ монстра, привидевшегося ей несколько минут назад, казалось, отпечатался на сетчатке глаз. Девушка просто не могла о нем не думать. Теперь ей было страшно даже находиться в одной комнате с загадочной книгой. Она покосилась на красный томик, лежавший среди прочих оставленных Крисом книг. Он выглядел совершенно обычным.
Стараясь сохранять спокойствие, Клэр подошла ближе, чтобы осмотреть остальные труды в стопке. Видимо, именно ради них Крис и поехал к профессору Хронотису, рассчитывая произвести на нее впечатление. Сам того не зная, он добился результата. Не потому, что принес их в лабораторию: Клэр еще в колледже по несколько раз читала каждую из выбранных им книг, пряча обложку за разворотом журнала «Мой парень». Нет, впечатление на нее произвело то, что он выбрал именно такой способ продемонстрировать свои чувства.
Клэр снова перевела взгляд на книгу, вызвавшую столько проблем. «Как глупо! – с раздражением подумала девушка. – Это всего лишь книга. Да, она странная, да, с ней что-то не так. Но в любом случае, она остается просто книгой!» Сосредоточившись на этой мысли, она присела за стол и открыла первую страницу.
Они целовались с Крисом – по-настоящему, а не как друзья, – и где-то на периферии она услышала собственный голос:
– Полагаю, полицейский участок не самое плохое место, чтобы начать…
Видение оборвалось так же внезапно, как и началось, – и причиной тому был грохот распахнутой двери. На пороге появился мужчина более чем запоминающейся внешности: клетчатые брюки, длинное коричневое пальто, широкополая шляпа на копне каштановых кудрей и длинный шарф, обвивающий шею и волочащийся по полу. Такой наряд неизбежно вызвал бы у любого приступ смеха, но Клэр почувствовала лишь внезапный прилив облегчения, как будто с этим человеком они были знакомы всю ее жизнь.