Но когда Бернард достал кошелёк, она вспомнила, что денег у него было не очень много.

- Может быть не надо? – Она робко дотронулась до руки супруга.

- Позволь сделать тебе подарок, - он улыбнулся.

Анна хотела сказать, что он не обязан, но смолчала. Было сейчас между ними что-то такое, что не хотелось нарушать.

Доктор заплатил за обе шали. И отдал одну ей.

- Накинь пожалуйста. На улице похолодало.

- Благодарю, - только и смогла она сказать. Такое странное чувство. Кто-то заботился о ней. И как раз тот человек, который ей ничего не должен. Которого она стесняла и обременяла. И это было так странно и так трепетно.

Они вышли из лавки и направились туда, где их ждал экипаж, когда Анна увидела вывеску, от которой забилось сердце. «Книги». Она тут же вспомнила про маленький неприметный томик маминых сказок, которые всю свою жизнь хранила под подушкой и который сжёг приёмный отец.

Анна сжала губы и немного сбавила шаг. Может быть здесь и нет этой книги, может быть. Но она хотела бы зайти, посмотреть. И в то же время стеснять доктора… Это так…неправильно.

-Ты хочешь сюда зайти?  - Он снова внимательно смотрел на неё. Так что не хватило духа слукавить.

- Да, - кивнула она. Она обязательно устроится на работу, пока матушка там, в горном скиту. Так больше не может продолжаться. Она не хочет стеснять своего супруга, который и так дал ей больше, чем она могла рассчитывать.

А доктор улыбнулся и открыл дверь, пропуская её в лавку.

Анна зашла и застыла, жадно вдыхая такой родной запах книг. В пансионе она любила сидеть в библиотеке, или просто ходить между рядами и вдыхать немного пыльный запах старины, легенд и древностей.

- Госпожа, вы что-то ищете? – Торговец безошибочно угадал покупательницу именно в ней.

- Да. Книгу сказок, - И Анна, зажмурившись произнесла мамину фамилию. Ей казалось в неё сейчас будут тыкать пальцами. Господин Равенстер прилежно вбивал в голову, что писательство – не то занятие, которое пристало благопорядочной леди. А значит мать её была… и дальше оскорбления.

Но торговец улыбнулся.

-Конечно, госпожа. У меня как раз остался последний экземпляр. Такие добрые сказки. Для деток хорошо разбирают.

И торговец исчез за стеллажами, а  потом вынырнул с книгой в руке. Анна увидела книгу, вдохнула её запах, осторожно погладила имя на обложке. А потом прижала к себе. И тут же устыдилась своего порыва. Подняла глаза на доктора. Он улыбался.

- Что это за книга, которая так вас обрадовала? Словно встреча со старым другом.

- Это сказки моей мамы, - тихо ответила Анна.

Доктор молча посмотрел на неё. Она боялась увидеть осуждение в этих глазах, но там было только что-то похожее на восхищение. Бернард молча заплатил торговцу за книгу.

- Спасибо, - прошептала она едва слышно.

Она расскажет ему всё обязательно, но потом.

А на улице уже ветер разыгрался не на шутку. Они едва слышали друг друга. Немногие прохожие спешили быстрее закончить дела и попасть домой. Хлопали вывески. Торговцы закрывали окна ставнями. Небо заволокло чёрными тучами. Интересно, успеют ли они добежать до экипажа?

 

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу