В современном праве, и особенно международном частном праве (МЧП), процесс выработки единообразных национально-правовых норм, регулирующих отношения, возникающие в сфере международного хозяйственного оборота. В нынешних условиях унификация осуществляется преимущественно посредством заключения договоров международно-правового характера, хотя возможны и другие ее формы (например, воспроизведение во внутригосударственном праве положений или принципов, подходов и решений, содержащихся в рекомендательных по своей природе документах, разработанных на международном уровне, – типовых законах, единообразных регламентах, унифицированных правилах, правилах толкования и т.д.)[9].

Толкование норм права.

Толкование (интерпретация) права – это интеллектуальный процесс, направленный на, во-первых, выявление смысла норм права самим интерпретатором (уяснение) и, во-вторых, доведение этого смысла до сведения других заинтересованных лиц (разъяснение). Уяснение и разъяснение правовых норм – два важнейших результата процесса толкования, но при этом процесс толкования права нередко ограничивается уяснением, то есть познанием смысла нормы «для себя», без сообщения этого результата другим субъектам. Толкование – важнейшая составляющая процесса применения права, более того, без толкования нет и не может быть правоприменения.

Виды официального толкования:

аутентическое – разъяснение содержания нормы права тем органом, который их установил.

делегированное (легальное) – толкование норм права тем органом, который их не устанавливал, но уполномочен законом давать такого рода разъяснение.

нормативное – толкование норм права, которое является юридически обязательным для применения на практике во всех случаях, когда применяются толкуемые нормы.

казуальное – толкование норм права при рассмотрении конкретного юридического дела; оно обязательно для применения только в отношении этого дела.

Результаты толкования в большинстве случаев воплощаются в интерпретационном акте. Это может быть как акт нормативный или правоприменительный компетентного органа власти (например, судебное решение), иной юридический документ (исковое заявление, договор), так и текст, не обладающий юридической спецификой (научная или публицистическая статья, заключение эксперта и т. п.)[8].

Судебные прецеденты.

Суде́бный прецеде́нт (от лат. praecedens, родительный падеж praecedentis – предшествующий) – решение определённого суда по конкретному делу, имеющее силу источника права (то есть устанавливающее, изменяющее или отменяющее правовые нормы). Прецедентом являются решения, вынесенные по аналогичному делу, разрешенному в рамках аналогичного судопроизводства[8].

Список использованной литературы

1. Ерпылева Н.Ю. «Международное частное право» Москва, Юрайт 2011, С. 575.

2. Ерпылева Н.Ю. «Международное частное право» Москва, Юрайт 2011, С. 108.

3. Лунц Л.А. О сущности коллизионной нормы: Ученые записки. М.: ВИЮН, 1959. Вып. 9. – С. 105 – 124.

4. Международное частное право: Учебник / Под ред. Г.К. Дмитриевой. М., 2004. – С. 117.

5. Международное частное право: Учебник / Под ред. Н.И. Марышевой. М., 2004. – С. 71.

6. Нешатаева Т.Н. Международное частное право и международный гражданский процесс: Учебный курс в трех частях. М., 2004. – С. 68, 69.

7. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/138350

8. http://ru.wikipedia.org/wiki/Имплементация

9. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/231908

10. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_law/2321

Мусифулина Р.Р

(гр. 328172)
Научный руководитель: Вагизова Н.Г.
ИНОСТРАННЫЕ ИНВЕСТИЦИИ В РОССИЮ

One of the major problems of reforming and modernization of the Russian economy is attraction of foreign investments. The unwillingness of investors to put to Russia has great number of the reasons. There are low efficiency of business, especially bank, corruption, low rates, a high rate of inflation, a high competition in bank business, changeability of a policy of the country in questions of foreign investment. It is necessary for Russia to improve an investment climate in the country.