Группа начала подниматься по огромной лестнице.

– На втором этаже находится несколько учебных аудиторий, где в основном занимаются студенты первого курса, – экскурсовод открыла дверь одной из аудиторий. Там, как показалось всем, не было ничего особенного. – А это сердце нашей академии!

Мисс Диппенз распахнула гигантскую дверь, и перед группой предстала обширная библиотека. Причём выглядела она не так, как большинство скучных библиотек. Именно эта имела свою уникальность. Большие панорамные окна и длинные королевские занавески, десятки стеллажей коричневого цвета, приятное освещение, компьютеры на столах, а главное – диваны, которые были расставлены в каждом углу.

– Вы можете пройти внутрь и осмотреть эту большую и богатую территорию, – сказала мисс Диппенз.

Сабрина прошлась по гигантской библиотеке, осматривая стеллаж за стеллажом, книгу за книгой. Самый интересный для неё раздел оказался под названием «Сладкие мечты и мотивация». Прочитав это, Сабрина мгновенно же вспомнила цитату одного из писателей.

– Машина времени есть у каждого из нас, – прошептала она, – то, что переносит в прошлое -…

– … воспоминания, – на ряду с ней прозвучал чей-то голос. Сабрина обернулась и увидела одну из девушек, которая входила в число победителей конкурса. – И то, что уносит в будущее – мечты.

– Ты тоже знаешь Герберта Уэллса? – приятно удивилась Сабрина.

– Конечно! – весело ответила та девушка. – Я Мэлина Стюарт, но можно просто Мэл.

Девушка с прямыми каштановыми волосами чуть ниже плеч протянула ей руку.

– Очень приятно, Сабрина.

– Как тебе академия? На мой взгляд – бомба. Родители с детства прививали мне любовь к литературе, – призналась Мэл. – Такое заведение – мечта моего детства. Я живу прямо напротив этого здания, и все восемнадцать лет оно манило меня к себе.

– Потрясающе, – восхитилась Сабрина. – А я совсем не из Лондона. Первый раз в столице, живу у тёти.

– Первый раз? – удивилась девчонка. – Тебе скорее нужно осмотреть этот город. Я смогу тебе в этом помочь.

– Правда?

– Конечно!

Мэлл показалась Сабрине довольно шустрой и яркой девушкой. Судя по всему, кареглазая Мэл была душой каждой компании и умела развести скукоту.

Через двадцать минут группа остановилась на третьем этаже, где их познакомили с другим корпусом академии. Сабрина смогла увидеть ещё десятки одинаковых аудиторий, литературный музей и уютное студенческое кафе.

В первый день экскурсия заняла три часа, за которые Сабрина успела до глубины души влюбиться в это место. После всего Мэл пригласила новую знакомую на прогулку по Лондону. Сабрина не верила, что всё это происходит на самом деле. Девушке казалось, что невозможно быть такой счастливой, она не могла поверить в существование жизни за пределами её маленького городка. И пусть внутри девушку гложил страх, она старалась наслаждаться тем, что раньше было до неё недосягаемым.

Сабрина и Мэл потеряли счёт времени. Столько удивительных и красивых мест девушка никогда не видела в своей жизни. Сабрина около получаса любовалась Биг Беном, лондонским глазом и очень жалела, что не прихватила с собой дневник. Мэл с большим удовольствием показывала новой знакомой город.

– Я не понимаю, – призналась Сабрина, когда девушки гуляли по оживлённому парку, поедая мороженое, – все эти люди ходят по городу и даже не осознают, что находятся в прекраснейшем месте. Почему же они такие хмурые?

– Они родились в городе возможностей, – отвечала Мэл, – поэтому разучились мечтать.

Разгуливая по Лондону, девушки успели поделиться историями своей жизни, посетить культурные места и даже попасть под лёгкий дождь. Мэл проводила Сабрину прямо до метро, там они попрощались. Новые знакомые договорились погулять ещё раз. Всю поездку на метро Сабрина вновь и вновь прокручивала в голове моменты этого дня, что даже не успела заметить, как подъехала к своей станции.