– Давайте посмотрим.
Потом тронул поводья и добавил еще тише:
– Будем надеяться на то, что наши поиски закончились.
Но каково же было его разочарование, когда, подъехав ближе, он увидел, что у маленького, всего в пару толстых веток, костерка, опершись спиной на ствол растущего рядом дерева, расположился необычного вида субъект. Вытянув ноги, он рассматривал троих приближающихся вооруженных всадников со спокойным выражением на темном лице.
– Санорра… – пробормотал Хайен, положив руку на рукоять топора.
– Спокойно, – Хольсварг придержал его ладонь. – Если бы он хотел нас убить – ты бы не успел схватиться за оружие. Давай поговорим с ним. Мало ли, вдруг он видел Ольгрид и Саффата.
– Сомневаюсь, – пробормотал Ковтель – Но вот где мы и как добраться до Диверта он наверняка нам подскажет. Потому что я в этом проклятом тумане вообще ничего вокруг не узнаю.
Пэва остановились у края дороги, всего в нескольких шагах от сидящего.
– Мирной ночи и доброго пути, – произнес Хольсварг. – Что привело жителя Эш Гевар так далеко от дома?
– И ваш путь пусть будет легким, – мирно ответил сидящий.
– Мы возвращались в Диверт, но, похоже, в тумане сбились с пути.
Санорра кивнул:
– С пути вы сбились гораздо серьезнее, чем вам кажется. Будьте уверены, так вам домой не попасть.
– Ты хорошо знаешь окрестности? – спросил Ковтель.
– Достаточно для того, чтобы сказать, что путь, которым вы следуете, опять уводит вас все дальше.
– Дальше? – Хольсварг открыл небольшой футляр, висящий у седла, и развернул свернутую в трубку карту. Но разглядеть ничего не смог: темно, да еще и туман, будь он не ладен. – На восток или на запад?
Санорра не обратил на карту внимания.
– Намного дальше, уж поверьте мне, – он потянулся и легко поднялся с расстеленного на земле плаща. – И карта вам тут не поможет. Не все пути можно нарисовать на бумаге. Порой не обойтись без проводника.
Гельды переглянулись. Ковтель пожал плечами.
– И, как я понимаю, ты хочешь предложить нам свои услуги? – спросил Хольсварг, убирая карту назад в чехол. – Сколько же ты хочешь за них, санорра?
– Тэи Зи. Не нужно называть меня «санорра» у меня есть имя. Так же, как и у вас, хоть вы своих и не назвали, – он накинул плащ на плечи и подошел поближе к дороги. – Мне не нужны ваши деньги, и я не хотел предлагать вам никаких услуг. Я предложил вам помощь. И, поверьте мне – она вам необходима. Впрочем – решайте сами. В любом случае – я иду в ту же сторону и мне пора.
Тарн побарабанил пальцами по луке седла. Несколько секунд он рассматривал Тэи Зи, стоящего рядом и спокойно глядящего на него снизу вверх. По сравнению с тремя крупными вооруженными гельдами, сидящими в седлах, он выглядел совершенно безобидно.
– Ну что же, Тэи Зи, твоя помощь нам, кажется, действительно пригодится. Только уж не взыщи – придется тебе идти пешком. Пэва чужого на спину не пустит.
– В таком случае, следуйте за мной. И поспешим – время дорого.
Он направился вперед по дороге, и всадники последовали за ним. Спустя несколько минут Ковтель тронул тарна за локоть.
– Хольсва, послушай, ты помнишь в окрестностях Диверта мощеные дороги?
Он указал вниз. Действительно пэва уже ступали не по земле, а по старой, сбитой, но действительно – вымощенной камнями дороге. Хольсварг покачал головой.
– И куда же мы в таком случае идем? – спросил Ковтель
– Эй, санорра, то есть… как тебя там… – позвал Хайен, – а что это за дорога? И куда ты нас ведешь?
– Здесь недалеко перекресток, – ответил Тэи Зи. – Я провожу вас до него. Надеюсь, что после вы уже не заблудитесь.
– И далеко этот твой перекресток?