– Все в порядке, – стала отвечать я, продолжая разглядывать в приборе ее грудную клетку. – Но на всякий случай, ложитесь в капсулу – я проверю ваше состояние еще и там.
Вздохнув, женщина слезла с койки и прошла за ширму, чтобы переодеться. Не в рабочей же одежде мне проверять состояние ее организма? Сейчас переоденется в стерильную, одноразовую сорочку и ляжет в капсулу. Пара минут, и я получу полный отчет, подтверждающий мой диагноз – несчастная любовь.
Как только женщина легла, и я закрыла крышку капсулы, сенсорные кнопки на панели управления, которая находилась в изножье прибора, замигали красным. Что это такое?
– Что происходил? – раздался приглушенный голос госпожи Тари.
– Понятия не имею, – последовал мой ответ, и я попыталась открыть капсулу. Безуспешно, крышку заклинило.
– Выпустите меня! – заверещала эрхонка.
Да если бы я могла… Поднеся к лицу коммуникатор, сразу же вызвала механика. Причем, почему-то из состава их отсека выбрала новенького – Дилона Джерана. Просто рука сама потянулась к его имени. Да и капитан как-то обмолвился, что он замечательный специалист в своем деле. Мужчина принял мою заявку.
Вскоре дверь, ведущая в наш бокс, открылась, явив высокого, хмурого и чем-то недовольного Дилона тер Джерана. Повезло, что мои помощницы находились в отдаленных боксах и не видели его. Потому что Елена уже сегодня утром мне все уши прожужжала, что он тако-о-ой… Какой «такой» я не поняла, да и не пыталась, если честно. А Кэтри почему-то боялась нового сотрудника корабля, как огня.
– Что случилось? – не здороваясь, спросил Дилон и, не дожидаясь ответа, сразу же увидел лежащую в капсуле женщину. – Отойди и не мешай.
Меня оттеснили рукой и прошли к запертой в приборе пациентке.
– Она… – хотела было пояснить, что произошло и как, но меня перебили.
– Не мешай.
Благоразумно решила промолчать и подавить возмущенный возглас. Что ж, Джеран, посмотрим, такой ли ты на самом деле опытный и талантливый механик, как о тебе говорит капитан Арин.
Сбросив с плеча рюкзак, он перехватил его за лямку и, поставив на пол, стал рыться в его недрах, извлекая инструменты и пару бластеров неизвестного мне назначения.
– Господин Джеран, – произнесла Тари, хлопая глазками и прикрывая руками плоскую грудь. И зачем она это делает? Сорочка хоть и одноразовая, но довольно плотная. – Вы так вовремя появились…
Дальше последовали долгие минуты ее щебетания о том, какой Дилон прекрасный, опытный, сильный… Странно, но ее высказывания породили в моей груди… ревность. Да, я ревновала. И осознание этого вызвало волну смущения, быстро разлившуюся по щекам. Не хватало еще, чтобы это кто-нибудь заметил.
– Госпожа Зейр, – позвала меня из дальнего бокса Елена Игоревна, – мне нужна ваша помощь.
Какая удача.
Извинившись перед механиком и болтливой эрхонкой, я направилась к нужному мне помещению. На какую-то долю секунды мне почудилось, что меня провожают взглядом. Обернулась, чтобы убедиться в этом, но нет – механик занимался починкой капсулы.
Я вошла в бокс и подошла к кровати, на которой лежал один из сотрудников системного отдела. Он нервно елозил и как-то подозрительно косился на старшую медсестру.
– Что случилось? – спросила я у своей помощницы.
– Господин Горвуд отказывается проходить процедуру, – ответила мне светловолосая и немного полноватая женщина.
– Да? А господин Горвуд это как-то обосновал? – я подошла к кровати и стала проверять данные на панели, которая находилась с правой стороны от пациента.
– Он боится уколов, – сдала мужчину Елена.
– Голубушка, не надо придумывать, – системник перестал елозить и с мольбой посмотрел на меня. – Просто эта шутница взяла самую длинную иглу и стала мне ей угрожать.