1
В объятьях с радостью беда…
Меж ними точится борьба,
И кто сильней – не знаю я…
А. Олесь (свободный перевод с украинского)
2
«Принц датский» – популярный в советской Абхазии «коктейль», когда в бокал с шампанским бросали крохотные ломтики шоколада.
3
Сексот – сокращение, старый оперативный сленг – секретный сотрудник.
4
Сажа – сленг – растворимый кофе.
5
Додик – жаргонизм, презрительное – хилый ничем не примечательный человек.
6
Слаксы – брюки свободного покроя со складками от пояса, не имеющие стрелок.
7
Банабак – жаргонизм, уничижительное: человек с восточной внешностью.
8
Рекогносцировка – разведка для получения сведений о противнике.
9
ГУБОП – аббревиатура: главное управление по борьбе с организованной преступностью.
10
Престидижитация – разновидность иллюзионного жанра, где эффект достигается за счет ловкости рук.
11
Не мудрствуй высоко, но твердо держись,
А кто правду ломает – с тем смело борись.
Иван Франко (свободный перевод с украинского)