Ближайший свободный стол был справа от девушки, и дядечка, с благоговением, положил на него свою ношу. Уселся на стул, долго двигая его, будто вымеряя до сантиметра расстояние от своих диоптрий до крышки стола, медленно повернул к себе свёрток и начал бережно разворачивать ткань. Вот тут и кукукнуло! Или бздынькнуло. Девушка даже отшатнулась от внезапно вонзившегося в голову прозрения.

Она глубоко вздохнула, расставляя по местам быстро формирующиеся видения, и поняла, что у неё есть шанс получить «сразу и много» без каких либо последствий. С угрызениями совести больших проблем не предвиделось, потому как она уже прошла краткий теоретический курс у знатоков жизни.

Под упаковкой скрывалась большая старинная книга в кожаном переплёте, а на откинутой полупрозрачной ткани была приклеена табличка со вполне читаемым через проход крупным текстом: «Обращаться аккуратно! Особо ценный экземпляр. Выдача только по специальному согласованию». Дальше шли не имеющие существенной информации номенклатурные номера, какие-то допуски и условия хранения. Естественно, пружина кукушки сработала при слове «ценный». Нет, девушка не собиралась красть эту книгу. Ведь в конце таких мыслей неизменно бы появились милиция, плачущая мама и акриловые пальцы подруг. В её памяти сразу всплыла бабушка, показывающая внучке книгу в таком же, как эта переплёте, только немного меньшую по размеру. Бабушка отворяет скрипучую дверцу шкафа, разворачивает плотную бязь большого прямоугольного свёртка, в котором хранится их собственная старинная книга. Она поднимает массивную деревянную обложку и, послюнив сжатые как для крестного знамения пальцы, начинает осторожно перелистывать потемневшие от времени страницы, говоря при этом: «А это наша книга, внучка. Она передаётся из поколения в поколение и только в женские руки. Здесь многие житейские мудрости, имена, которыми нужно называть детей, смотря в какой день родится ребёнок. И тебя назвали по этой книге, и твою маму, и меня. И ты по этой книге своих детей назовёшь, когда вырастешь…».

В девушкином сознании тут же начал составляться призрачный план перевода слова «ценный» в денежный эквивалент. И она, дабы не запутаться во множестве пунктов и подпунктов этого плана, рванула из тетрадки лист, чтобы обозначить на нём вехи своего пути по зыбкой трясине, окружившей манящий остров под названием «Сразу и много». Застигнутая врасплох, во время строительства своей финансовой пирамиды, она вздрогнула от звука резко дёрнувшегося стула под благообразным дядечкой. Тот, оказывается, как раз переворачивал одну из ветхих страниц своей книги, когда она с хрустом вырвала листок из тетрадки. Оглянувшись на причину своего испуга, девушка прыснула себе под нос, увидев, что дядечка напугался намного сильнее неё, подумав, что это он умудрился-таки порвать пожелтевшую страницу старинного фолианта с жёстко обязывающей надписью: «Обращаться осторожно!». Глаза дядечки, и без того размазанные по диоптриям, теперь, казалось, и вовсе вылезли за границы тёмной роговой оправы. Он внимательно осмотрел перевёрнутую им страницу, ещё раз аккуратно поднял её пальцами, стараясь разглядеть в каком месте появился разрыв, и за этим не обратил никакого внимания на раздавшийся слева смешок. Девушке вдруг стало так жалко этого дядечку и она, наклонившись к нему через проход, прошептала:

– Простите, пожалуйста. Это я порвала тетрадку.

Напуганный дядечка не сразу отреагировал на её шёпот. Он ещё какое то время смотрел на «порванную» им страницу, потом, будто выдернутый из своих дум ударом по плечу, растерянно повернулся в её сторону, отыскивая непонимающим взглядом источник услышанных им ключевых благообразных слов: «простите и пожалуйста».