. Но в пятницу он всегда разрешал уходить пораньше.

Возвращается из курилки Мура. Молча отключает компьютер, собирает сумку. Глядя на нее, остальные тоже начинают собираться.

Валерия. А если ему нужна будет наша помощь? В таком состоянии его лучше не оставлять одного.

Дверь кабинета распахивается. ИО застывает на пороге. Женщины прекращают суету. Пауза.

ИО. Никто не покинет этой комнаты до тех пор, пока я не выясню, кто это сделал!

Пауза, полная недоумения.


Сцена 2.

ИО. Вы думали, я в таком состоянии, что ничего не соображаю? Вы ошиблись, господа, в смысле дамы. Во всяком случае, одна из вас так подумала. И – ошиблась. Я прежде всего – бизнесмен. А уже потом влюбленный идиот… (Мура нервно хихикает.) Да-да. И не надо передергивать. Я понимаю, что я – влюбленный идиот. Но – потом. И даже если я решу броситься с 20-ого этажа, я сначала проверю все счета и документы.

Женщины в ужасе переглядываются.

Если одна из вас сейчас признается… и исправит эту огромную глупость… Я сознательно называю это глупостью, чтобы облегчить признание… Так вот, если это случится прямо сейчас, я обещаю, что ничего никогда не станет известно за пределами нашей фирмы. Будем считать это внутренним «семейным» недоразумением.

Пауза.

Валерия. Игорь Олегович, объясните, пожалуйста, в чем мы должны признаться?

Пауза.

ИО. Всем требуются более подробные объяснения? (Обводит глазами свой женский коллектив, запирает входную дверь, прячет ключ к себе в карман.) Меня не было в кабинете минут пятнадцать-двадцать, не больше. Я имел неосторожность оставить открытым сейф, в котором была значительная сумма денег. Я хочу, чтобы мне вернули деньги, взятые из сейфа.


Голос «за кадром». Никогда нельзя заранее предсказать на каком вираже судьбы наша жизнь неожиданно превращается из драмы в комедию, из комедии в детектив, из детектива в мелодраму и обратно.


Пауза.

Натальвовна. А что… много пропало?

ИО. Кто брал, тот знает.

Мура. Может быть, кто-нибудь посторонний?

ИО. Кто посторонний заходил без меня в мой кабинет?

Мура. Я не знаю, я выходила курить…

ИО. Что же, все ходили курить?

Валерия. Никто посторонний не заходил.

Лиля. А может быть, Вы сами их переложили и забыли…

ИО. Если Вы знаете, куда я их переложил – покажите!

Лиля. Откуда я могу это знать?

ИО. Именно Вы были со мной в кабинете, когда позвонила моя… Моя бывшая жена.

Валерия. Бывшая?

ИО(Лиле). Если Вы видели, куда я переложил деньги, перед тем как выбежать на улицу, будьте любезны, покажите мне…

Лиля. Я вышла почти сразу за Вами.

ИО. Почти.

Лиля. Я только записала Ваши распоряжения и сверила их со сметой.

ИО. Чтобы взять деньги из открытого сейфа, достаточно нескольких секунд.

Лиля. Я… Я у Вас… работаю много лет… (Чуть не плачет.)

ИО. У Вас много долгов. Вам очень нужны деньги.

Лиля. Но я… я… Вот если бы у Вас… (Рыдает.)

Натальвовна. Ну, зачем же давить на подозреваемого? Я тоже заходила в кабинет в Ваше отсутствие.

ИО. Да? А подробнее.

Натальвовна. Я заходила положить на стол отчет. И я видела открытый сейф. И даже сообщила об этом остальным, вот.

ИО. Ах, даже так… Зачем?

Натальвовна. Вы просили дать Вам отчет как можно быстрее…

ИО. Зачем Вы сообщили про открытый сейф?

Натальвовна. Ну-у… Как зачем?.. Чтобы… Чтобы подчеркнуть Ваше эмоциональное потрясение. Женщины очень чувствительны к таким вещам, и мы все очень вам сочувствуем.

ИО. И поэтому украли деньги. Хорошее сочувствие!

Валерия. Да, сочувствуем.

ИО. Между прочим, я могу вычесть эти деньги из вашей зарплаты… на несколько лет вперед…

Мура(растерянно). Неужели пропало так много?

ИО. Вам известна сумма?

Натальвовна(эпатажно)