Подцепив двумя пальцами тот самый металлический коробок, он демонстративно им потряс.
– Так жестяночка обыкновенная, – хозяйка дома снова блестяще изобразила невинную овечку. – Травки там всякие храню…
– Знаю я ваши травки, – поморщился мужчина. – Так. Ребята, эту пакуем до выяснения обстоятельств. А эту…
Его взгляд остановился на откровенно обалдевающей от всего происходящего мне. Примерно в этот же момент я внезапно осознала, что сжимающий внутренности холод исчез, и более того – я могу шевелиться.
Наличие дара речи проверить не успела, так как меня опередил все тот же, неведомой профессии мужик.
– Кто, откуда, регистрационный номер? – перечислил он, глядя на меня в упор. – Если с документами все в порядке, пойдешь, как пострадавшая и свидетельница. Хотя… – в его наглых, осматривающих меня глазах появилось сомнение. – Судя по виду, легальным использованием магии здесь и не пахнет…
Дар речи я все-таки проверила, поскольку, наконец, взяла себя в руки и до поры до времени принципиально решила не обращать внимания на все странности. Сейчас главное – прояснить основные волнующие меня вопросы.
Поднявшись с места и ощутив при этом, как затекли ноги, спросила:
– Я так понимаю, вы представители местной власти?
Взгляд того, к кому я обращалась, стал уж совсем недоверчиво-подозрительным.
Не дожидаясь ответа, продолжила:
– Понятия не имею, что только что произошло, но вы в любом случае должны мне помочь. Этим утром я очнулась в лесу, как там оказалась – не знаю. И меня обокрали.
Подробности решила опустить и не озвучивать до того времени, пока не окажусь в полицейском – или каком тут у них? – участке. Попутно невольно отметила, что этот… господин старший зерр, как назвала его бабуля-карга, мужик видный. Бессовестно хорош, по правде говоря. Высокий, подтянутый, темноволосый, с легкой щетиной и выразительными чертами лица. Нет, ну правда хорош! Всегда симпатизировала шатенам и щетине. Только вот взгляд напрочь перечеркивает все его достоинства. Смотрит так, как будто я заведомо преступница!
– Командир, гляньте, – переключил его внимание на себя один из сопровождающих. – На полу лежало.
Шатен принял из рук подчиненного знакомый мне холщовый мешочек и принюхался.
– Кошачья мята? – с сомнением произнес он, покосившись на старушку.
– Так Мурку свою балую, – охотно сообщила старушка. И снова – луп-луп большими глазами.
Будто по заказу, именно в этот момент раздалось отчетливое «мяу!», и в кухню вбежала небольшая худоватая кошка. Принюхалась, еще раз мяукнула и бесцеремонно запрыгнула прямо на стол.
– Так, все, – удостоив ее беглого взгляда, произнес шатен. – Здесь закругляемся. Обеих в отделение. Ведьму пока под арест, с девушкой разберусь сам. И, Сэйр, возьмешь ордер, вернешься сюда для обыска.
После случившегося особой любви к госпоже Ерише я, конечно, тоже не питала, но чтобы представитель правопорядка вот так запросто называл человека ведьмой…
Смутная догадка, родившаяся еще в тот момент, когда я обнаружила свои обновленные уши и хвост, настойчиво лезла в голову, но поверить в нее было страшно. Поэтому я гнала ее прочь, надеясь, что всему еще найдется адекватное объяснение.
Буквально через несколько минут мне предоставилась прекрасная возможность изучить запряженную лошадьми повозку изнутри. Мне предстояло ехать вместе с тремя молодцами, в то время как госпожу Еришу посадили в заднюю часть повозки, которая была зарешечена.
– Как к вам обращаться? – спросила я у шатена, когда повозка тронулась с места.
Его подчиненные молча переглянулись, а он ответил:
– Господин старший зерр.