14. Когда царь Виштасп освободился от войны с Арджаспом (Arjasp), он послал послания другим царям принять веру (поклонение Мазде). И чтобы распространить (среди людей) писания веры поклонения Мазде, которые пронизаны всякой мудростью и которые касаются приобретения знаний и ресурсов разного рода, он послал всех вместе (т.е. в одно и то же время) Спити и Арезраспа (Spiti, Arezrasp) (4) и другие мобеды, которые изучили язык, относящийся к этим (писаниям), и которые вернулись из Хванираса (Khwaniras, Xwaniratha) после полного изучения знания веры при Фрашостаре (Frashostar).

15. Дараи (Darai, Daray), сын Дараи, приказал сохранить две письменные копии всей Авесты и комментариев к ней в соответствии с тем, как она была принята Зартоштом от Ормазда, одну в Гандж-и-хапиган [Царском казначействе], а другую в Дез-и-Напешт [Национальном архиве].

16. Ашканийское правительство (Валаксш (Вологос) Аршакид) получило Авесту и комментарии к ней, которые из своего (первоначального) чистого (и здравого) состояния были, вследствие опустошения и вреда (грабежей и мародёрства причиненного) Александром и его полководцем грабительской Аруманской армии, разделены на части и разбросаны, чтобы быть скопированными. И всякое (произведение), оставшееся у дастуров для их (собственного) изучения, и сочинения, впоследствии полученные в городе, велено было сохранить и сделать копии с них для других городов.

17. (После этого) Ардашир-и Папакан (Ardashir-i Papakan) в свое время нанял истинного Дастура по имени Тосар (Tosar, Tansar) чтобы собрать воедино все разрозненные писания, относящиеся к Авесте и комментариям к ней. По этому (заказу) Дастур Тосар, уделяя внимание (этой теме), сделал одно благозвучное произведение после сравнения с другими сочинениями. И (он) поручил дастурам работу по изготовлению других его копий.

(18) И (царь) также приказал, чтобы другие писания, относящиеся к вере поклонения Мазде, которые могли быть получены после него и о которых тогда не было никакой информации или ключа, должны были быть сохранены таким же образом.

19. Шахпур (5), сын Ардашира, царь царей, собрал из Индостана (Hindustan), Арума (Arum) и других мест, где они рассеялись, писания, отличные от веры (т.е. кроме тех, что о молитве, поклонении, заповеди и законы), (такие как) относящиеся к медицине, астрономии, географии, полезным ископаемым, возрастанию славы живых существ, частей души и (писания, относящиеся к) другим искусствам и наукам.

И он приказал, чтобы правильная копия их после сопоставления с Авестой была помещена в Гандж-и-Шаспиган [Королевское казначейство]. И он приказал (дастурам и мобедам) произносить проповеди и речи, чтобы привлечь веру людей без веры к вере, поклоняющейся Мазде.

20. Шахпур, царь царей, сын Ормазда (Хормизда) воевал с царями всех стран и сделал их верующими в Ормазда. И он создал вкус (к веры) среди всех людей посредством речей. И он сделал их исследователями веры. И, наконец, Адарбад (Adarbad) (6) своими увещеваниями [испытанием испытанием] сделал людей религиозными и обеспечил им спасение от ада. И этот верховный первосвященник представил всем незороастрийцам объяснение всех различных Насков Авесты. На что некоторые, принявшие веру, признались в этом смысле: «мы видели своими глазами все пункты веры, и поэтому каждый из нас обязательно оставит свою злую веру, и мы будем продолжать наши усилия для веры». (7) И они поступили соответственно.

21. Теперь Хосрав, царь царей, сын Кобада, изгнал из числа четырех частей (людей) веры (веры, который, казалось, был полон вражды к вере (на самом деле он изгнал) всех этих злых людей. И он возвысил зороастрийцев (через их веру), давая им время от времени ободрение и наставления относительно веры. (8)