– Звучит потрясающе! – выкрикнул Йоши. – Я бы хотел на десерт вон тот с жевательными мишками!
Генри недовольно наморщил нос.
– А это обязательно?
– Но сладкая пицца всё же ещё не торт, готовое тесто слишком тонкое, чтобы его можно было взять и съесть, не уронив начинку, – добавила бабушка.
– Не имеет значения, – заявил Йоши.
Прежде чем Генри успел его остановить, мальчик свернул кусок блина с мармеладными мишками в трубочку и откусил.
– Мм… какая вкуснятина!
Бабушка была в восторге.
– Я немедленно включу сладкую пиццу в меню. Её и печь просто, и менять начинки можно хоть каждый день.
Папа Матильды улыбнулся.
– Может, и марципан как-нибудь добавишь?
– Или солёную соломку, – предложил дедушка.
– Попкорн!
– Лакричные конфеты![1]
– Жвачки!
Они придумывали всё новые и новые ингредиенты. Бабушка прижала к себе Матильду и почесала Генри между ушей.
– Замечательно сработано! Вы двое – большие молодцы, – похвалила она внучку и Генри, а потом улыбнулась. – Пожалуй, я назову сладкую пиццу «Е-Тильда». По первой букве слова «енот» и двум последним слогам в имени Матильда. Согласны?
Матильда задумалась, достаточно ли приятно звучит новое название, как вдруг Генри громко крикнул:
– Мне, пожалуйста, одну «Е-Тильду»!
Девочка улыбнулась. Прозвучало отлично.
– Абсолютно согласны! – подтвердила она.
О да, дни экспериментов были просто потрясающими!
Мальчик – летучая мышь
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня у Матильды ни на что не хватало времени. Потому что ей нужно было написать письма.
Вместе с Генри и Йоши она обосновалась в кафе «Мыльный орешек».
Йоши сидел на стуле и болтал ногами в воздухе.
Генри прочёсывал шёрстку когтями.
А Матильда склонилась над чистым листом бумаги.
– Пойдёшь играть в мяч? – спросил Йоши двоюродную сестру.
Матильда не ответила, она писала.
– Или давай поедим жевательных мишек? – Йоши ткнул девочку в плечо.
Матильда ненадолго подняла глаза, покачала головой и продолжила писать.
– Мне некогда, – буркнула она.
– А что ты делаешь всё это время? – спросил мальчик. – Книгу сочиняешь?
– Обо мне небось? – уточнил Генри, поднял лапки и крикнул: – Живот на изготовку!
Зверёк всегда так делал, когда хотел, чтобы его погладили.
Матильда улыбнулась и пощекотала маленького енота кончиком ручки.
– Чесать, не щекотать! – возмутился он.
– Я пишу письмо другу по переписке. Его зовут Аки, он из Финляндии, – объяснила Матильда. – Он хочет знать обо всём, что происходит на Вилле Чудес и в кафе… и каково это – дружить с енотом.
– Тогда ты и правда пишешь обо мне! – воскликнул Генри.
Он улыбнулся и шлёпнул Матильду по лбу ладошкой.
– Разве можно писать о том, что творится вокруг, если всё время сидишь на одном месте? – Йоши поднял брови и скорчил обиженную рожицу. – Так ведь никогда ничего не произойдёт. Или ты ему пишешь о том, как ты пишешь, а?
– Йоши, не беси меня. Я рассказываю о том, что случилось раньше. Но это тебя не касается. Ступай и поиграй с Генри, если тебе скучно.
Йоши вдруг покраснел от злости.
– Ты зануда! – фыркнул он. – И кстати, мой друг по переписке ещё круче, а ты просто этого не знаешь. Пошли, Генри, пусть задавака строчит скучные письма своему скучному приятелю!
Мальчик выбежал вон и потопал вверх по лестнице. Генри шмыгнул за ним.
– Сам ты задавака! – крикнула Матильда брату вслед. – И у тебя вообще нет друга по переписке!
БАХ! Матильда была рада услышать, как наверху захлопнулась дверь. Теперь она в тишине и покое могла написать Аки, что жить в одном доме с двоюродным братом и енотом иногда ужасно неприятно.
На следующий день Матильда, Йоши и Генри опять сидели в кафе «Мыльный орешек».