– Заикается? – недоверчиво переспросил Дрейк.
– Именно.
– Ты это серьезно?
– Серьезнее некуда.
– Епископы не заикаются, Перри, – нравоучительным тоном произнес Дрейк. – Это просто невозможно.
– В том-то все и дело. Заикание, по всей вероятности, проявилось недавно в результате какого-то эмоционального потрясения. Я хочу выяснить, какого именно.
– Как он воспринимает свое заикание? Я имею в виду его реакцию на этот недостаток речи.
– Точно такая же, как у игрока в гольф, допускающего обидные ошибки, в общем-то для него нехарактерные.
– Мне это не нравится, Перри. Очень уж подозрительно. Или ты поверил на слово этому человеку?
– Именно подозрительно, – согласился Мейсон.
– И ты решил поручить мне выяснить все об этом священнослужителе, не так ли?
– Ты догадлив. Именно этого я и жду от тебя, Пол. Епископ намерен через час связаться со мной. Практически сразу мне придется сказать, беру ли я это дело в производство. Как я понял, в деле будут фигурировать огромные деньги. Если этот епископ настоящий, я, скорее всего, отвечу положительно. Но если самозванец, мой ответ однозначен – нет.
– Какое конкретно дело?
– Что-то весьма конфиденциальное. Имеет непосредственное отношение к Ренуолду К. Браунли, и, если верить этому епископу, мой гонорар может составить от двухсот до трехсот тысяч.
Детектив присвистнул:
– Ничего себе!
– Помимо всего прочего, оно включает старое уголовное дело о дорожном происшествии, повлекшем за собой смерть. Обвиняемый якобы в нетрезвом состоянии сел за руль.
– И когда это произошло?
– Двадцать два года назад.
Брови детектива взметнулись кверху, демонстрируя крайнюю степень удивления.
– Убежден, двадцать два года назад такие происшествия были крайне редки, – продолжал Мейсон. – Более того, это случилось в каком-то провинциальном городке. Я хочу как можно скорее выяснить, что это за история. Подключи к расследованию всех своих людей. Начни с округов Окридж, Сан-Бернардино, Риверсайд. Вентч тоже не помешает проверить. Возможно, обвиняемой была женщина. По моим подсчетам, инцидент произошел около 1914 года, и дело так и не было закрыто. Далее свяжись со своим коллегой в Сиднее, и пусть он наведет все мыслимые справки о епископе Уильяме Меллори. В порту узнай, когда именно он прибыл в Калифорнию. Проверь отели, не останавливался ли там епископ Меллори. Подключи столько людей, сколько считаешь нужным, но помни, дело не терпит отлагательств.
Дрейк криво улыбнулся:
– А когда тебя не поджимало время? Таких, как ты, еще поискать! Требуешь, чтобы недельная работа была выполнена за час.
Мейсон молча развел руками, а когда заговорил, можно было подумать, что он не слышал последних слов детектива.
– Больше всего меня интересует, с кем он поддерживает связь. Если выйдешь на этих людей, установи за ними наблюдение.
Детектив поднялся, расправил широкие плечи и выгнул грудь колесом.
– О'кей, Перри, пора за дело. – У двери он обернулся и сказал: – Допустим, я выясню, что этот человек самозванец. Ты выведешь его на чистую воду?
– Я? К чему мне это? – Мейсон подмигнул. – Нет, я свяжу его по рукам и ногам и выясню, кто скрывается под личиной епископа.
– Хочешь, заключим пари, что этот человек не имеет никакого отношения к церкви?
– Он производит впечатление честного человека, Пол.
– У всех авантюристов очень честные лица. Вот почему они так преуспевают в своих махинациях.
– Мне не кажется таким уж невероятным тот факт, что у епископа честное лицо, – сухо возразил Мейсон. – Короче, принимайся за работу. С чего это ты так разболтался?
Дрейк фыркнул:
– Так ты не хочешь заключить со мной пари, а?