– И как я понимаю, ты не хочешь, чтобы Брэдбери при этом присутствовал?

Мейсон посмотрел детективу прямо в глаза.

– Уясни, Пол: я не хочу, чтобы Дж. Р. Брэдбери даже знал о том, что мы делаем, – сказал Мейсон.

На столе зазвонил телефон. Перри Мейсон снял трубку.

– Звонит Дж. Р. Брэдбери, – сообщила Делла Стрит. – Он выяснил, что ты покинул здание суда и оттуда направился в свою контору. Говорит, что сейчас сюда приедет, если не сможет поговорить с тобой по телефону.

– Скажи ему, что я только что вошел, стою в дверях и пять минут буду занят, – велел Мейсон. – Если позвонит через пять минут, я поговорю с ним по телефону. Он не должен появляться в конторе, пока я его не приглашу. Поняла?

– Да, шеф.

Мейсон с силой опустил трубку на рычаг и поднял глаза на Пола Дрейка.

– Этот человек может очень сильно мешать работать, – заметил адвокат.

– Брэдбери? – уточнил детектив.

– Брэдбери.

– Мне он показался вежливым и учтивым, – признался Пол Дрейк.

Мейсон молча кивнул.

– А если Брэдбери позвонит мне?

– Скажешь, что полностью отчитался передо мной, а я велел тебе ни с кем не обсуждать то, что тебе удалось раскопать.

– То есть отказаться что-либо ему сообщать? Ты это имеешь в виду?

– Конечно. Что еще, по твоему мнению, я мог иметь в виду?

– Ему это может не понравиться.

– Оставь эту проблему мне, – сказал Мейсон. – И вот еще что. Я хочу, чтобы ты был готов в любой момент отправиться вместе со мной к Пэттону – как только мы выясним, где он живет. Я хочу, чтобы ты меня поддержал, но первой скрипкой буду я.

– Это меня мало волнует, я не претендую на ведущую роль, – сказал Дрейк. – Но меня волнует, в каком положении я оказываюсь по отношению к клиенту. Я собрал информацию, а теперь отказываюсь ее ему предоставить.

– Ты предоставил ее мне. И я беру на себя всю ответственность.

Зазвонил телефон. Перри Мейсон нахмурился, но взял трубку.

– Что на этот раз? – спросил он.

– Я хочу зайти. Можно? – прозвучал в трубке голос Деллы.

– Конечно, – ответил адвокат и опустил трубку.

После этого он уставился на дверь в приемную и замер на месте.

Дверь раскрылась, и в кабинет проскользнула Делла Стрит.

– Пришел доктор Дорай, – тихо сообщила она. – Настаивает на встрече с тобой. Я хотела тебя предупредить, пока Брэдбери не перезвонил.

Перри Мейсон прищурился в задумчивости, затем быстро повернулся к Дрейку.

– Что-то еще, Пол?

– Да нет, пока вроде все обговорили, – ответил детектив. – Все остальное узнаю около восьми вечера. Ты будешь в конторе?

Мейсон кивнул.

– Ты можешь воспользоваться вот этой дверью, которая открывается прямо в коридор, – предложил он Дрейку.

Пол Дрейк встал с кожаного кресла, в котором сидел, перекинув ноги через один из подлокотников, и направился к двери.

– Брэдбери почти точно позвонит мне.

– Отвечай ему то, что я велел, – сказал Мейсон, повернулся к Делле Стрит и кивнул в сторону приемной. – Приглашай доктора Дорая.

Пол Дрейк выскользнул в коридор. Делла раскрыла дверь в приемную.

– Заходите, доктор, – пригласила она.

Доктор Дорай оказался высоким, темноволосым, темноглазым мужчиной с высокими скулами, бесформенными губами и агрессивно выдвинутой вперед челюстью. Он неуверенно замер в дверном проеме, что показалось Мейсону странным.

– Заходите, – пригласил адвокат.

Доктор Дорай вошел в кабинет, Перри Мейсон кивнул на большое кожаное кресло. Делла Стрит вернулась в приемную и прикрыла за собой дверь. Мейсон оценивающе оглядел доктора Дорая.

– Что привело вас ко мне? – спросил он.

– Вы – адвокат, которого наняли, чтобы найти Марджори Клун, – сразу приступил к делу доктор Дорай, не тратя времени на вступления.