– А разве подобное не происходит со временем в любом случае? – спросил Мейсон.

– Может произойти. Но дело заключается в том, чтобы найти новый подход к мужчине. Однако женщины часто начинают корить мужей за то, что они ими пренебрегают, устали от них, тогда как женщины отдали им лучшие годы своей жизни и все в таком роде.

– Похоже, вы прекрасно осведомлены по этому вопросу, – заметил Мейсон.

– Прошла через подобное.

– И неправильно сыграли?

– Хуже вообще представить сложно, – призналась она. – Потеряла отличного мужчину. Если бы у меня хватило ума сделать так, чтобы он хотел идти домой! Тогда он остался бы со мной. Однако вместо этого я превратила наш дом в ад и сама толкнула его в объятия дешевой шлюхи, которая тут же его обработала.

– Но потом он вернулся?

Элен Робб покачала головой.

– Почему нет?

– Давайте не будем углубляться, – попросила она.

– Хорошо. Что вы от меня хотите?

– Как вы считаете, стоит ли мне при сложившихся обстоятельствах идти к миссис Эллис и рассказывать ей… ну, в общем, выкладывать свои карты на стол? Мне не нужен ее муж. Даже если бы он оказался свободен. Он… он просто не нравится мне. Не в моем вкусе. Вот и все.

– Но вы ему нравитесь?

– Очевидно. – Она помолчала, а потом добавила: – Как и девяноста процентам других посетителей. В противном случае я не продержалась бы в клубе пять месяцев. Мне жаль Хелли. Я дала ему несколько советов, как сестра. Мне хотелось бы встретиться и с миссис Эллис. Я…

Зазвонил телефон.

Делла Стрит сняла трубку, послушала, что сказали на другом конце провода, закрыла рукой микрофон и обратилась к адвокату:

– Спрашивают лично вас, шеф.

Мейсон приподнял брови в немом вопросе.

– Мне перевести звонок на аппарат в библиотеке?

– Нет, я поговорю здесь, – решил Мейсон. – Кто меня спрашивает?

– Адвокат, – сообщила Делла Стрит.

Что-то в поведении секретарши заставило Мейсона поколебаться.

– Это?..

Делла Стрит кивнула.

– Ладно, все равно переговорю здесь. Выясним, что ему нужно. – Мейсон поднял трубку с аппарата, стоявшего у него на письменном столе: – Алло!

– Мистер Перри Мейсон? – уточнили на другом конце провода.

– Да.

– Это Дарвин К. Гоури, мистер Мейсон.

– Да, мистер Гоури?

– Я звоню вам от имени миссис Хелман Эллис, вернее, в связи с вопросом, который вы вчера обсуждали с миссис Эллис.

– Я могу вам как-нибудь помочь?

– Вы вчера упомянули очень интересное дело, мистер Мейсон. Я буду чувствовать себя виноватым, если соглашусь выступить перед женским клубом Ровены и получу причитающуюся вам благодарность. Вы не желаете составить мне компанию? Несомненно, женщины Ровены поставят вам в заслугу, что именно вы раскопали это решение.

– Нет, я не стану там выступать, – ответил Мейсон. – Если вас мучают угрызения совести по этому поводу, то прекратите беспокоиться. Я даю вам полную свободу действий. Расскажите им все, что посчитаете нужным. От вас не требуется упоминание моего имени.

– Я нашел в сборнике судебных решений это дело, – сообщил Гоури. – Очень своеобразное и логичное приложение права. Вы представляете, какие последствия нас ждут, если оно получит огласку? Хозяева игорных заведений останутся не у дел. Им тогда просто не справиться.

– Я, наверное, несколько сгустил краски, потому что хотел произвести впечатление на Джорджа Анклитаса, – признался Мейсон. – Не исключено, что в случае апелляции Верховный суд штата или Верховный суд Соединенных Штатов отклонит это решение.

– Понимаю, – сказал Гоури. – Однако в настоящий момент оно включено в сборник судебных решений штата Калифорния. Хозяев игорных заведений ждут веселенькие деньки. Представляете, что случится, если какой-то женатый человек отправится в Лас-Вегас и проиграет восемьдесят, сто или сто пятьдесят тысяч долларов из общего имущества супругов?