Мейсон кивнул.
– Но, – заметил Хенсел, – нам не нравятся чеки.
– А нам – шантажисты.
– Ладно, – сказал Хенсел, обнажая в улыбке пожелтевшие зубы. – Вы продолжаете грубить. Но это ваше дело. Однако если кабинет прослушивается, то вам же будет хуже. Имейте в виду – я официальный представитель прессы. Я могу устроить хорошенький скандал Джону Райсеру Эддисону. Этот чек еще раз доказывает, что факты, собранные мною, верны.
Мейсон молчал.
– Должен добавить еще кое-что, – продолжал Хенсел. – Если со мной что-нибудь случится, то Дундас обязательно получит мой материал по почте. Он сделает все, чтобы опубликовать его, не изменяя ничего и называя вещи своими именами. Проклятье, мы не любим чеки, – повторил Хенсел, немного помолчав.
– Я знаю, вы уже говорили об этом, – напомнил Мейсон.
Хенсел сложил чек и сунул его в карман.
Глава 6
Незадолго до конца рабочего дня на столе Деллы Стрит зазвонил телефон. Она взяла трубку.
– Да, Герти, минутку. – Делла повернулась к Мейсону: – Это опять Эддисон.
– Он что, звонит?
– Нет. Он пришел к нам в контору. – Делла вопросительно посмотрела на Мейсона.
Тот нахмурился.
– Ладно, пусть войдет.
– Присаживайтесь, – пригласил Мейсон, когда владелец магазина вошел в кабинет.
– Я не могу сидеть, – заявил Эддисон, нервно вышагивая перед столом Мейсона. Кулаки его были сжаты.
– Что еще случилось? – осведомился адвокат.
– Мое терпение лопается. Я больше не могу.
– Опять ваша маленькая девственница?
– Какая девственница?
– Та бродяжка.
– О-о! – протянул Эддисон, потом, будто опомнившись, спросил: – Ну, так что вы сделали?
– Думаю, что я все уладил, – сообщил Мейсон, – но помните: если вас спросят об Эрике Хенселе, вы его не знаете и никогда не имели с ним дела.
– Конечно, конечно, – согласился Эддисон. – Боже, Мейсон, я знал, что вы справитесь. Но тут…
– Что-нибудь новенькое? – спросил Мейсон.
– Да, – подтвердил Эддисон и вновь с опаской посмотрел на Деллу Стрит.
– Делла останется здесь, – заявил Мейсон, – ну, так что же случилось?
– Мой партнер, Эдгар Феррел. Я говорил вам о нем…
– Тот, что отправился в отпуск на Северо-Запад? И что с ним?
– Мейсон, то, что я вам скажу, абсолютно конфиденциально.
– Говорите.
– Феррел странный парень, – начал Эддисон. – Он женат на очень привлекательной женщине, честно говоря, не знаю, что она нашла в нем. Такая интеллигентная, милая, хороша собой.
– А ваш партнер вовсе не похож на обаятельного человека, – подсказал Мейсон.
– Я вам уже говорил. Он просто дуб, болван, пень, – сказал Эддисон.
– Ну так что же с ним, наконец?
– Подождите, дайте я начну начала.
– Начните, давно пора.
– Примерно три недели назад я было затеял покупку владения, нечто вроде виллы. Примерно в двадцати милях отсюда. Сначала там насчитывалось триста акров, но в конце концов остался участок в двадцать один акр и старый дом. – Эддисон внезапно умолк.
– Вам лучше рассказывать сидя, – участливо заметил Мейсон.
– Вы правы. Так вот, я присмотрел этот участок, и Феррел тоже. Если его использовать с умом, то это довольно ценная вещь. Но я не мог придумать, что с ним делать. Дом старый, двухэтажный, с кучей комнат. Есть амбар и гараж, и расположен участок удобно. И стоило это довольно дешево.
– И вы купили?
– Нет, раздумал.
– Дальше?
– Через два дня Феррел тайком от меня купил этот участок, не сказав мне ни слова. Я узнал об этом только в прошлый четверг, да и то случайно.
– Да, партнеры так обычно не поступают, – отозвался Мейсон.
– Теперь вы понимаете, что он за птица?
– Можно подумать, что вы пришли сюда поговорить о вилле, которую купил ваш компаньон.
– Я хочу объяснить, как я там очутился.