– Приношу свои глубочайшие извинения, доктор.

Шеф наблюдал со стороны за балаганом и беззвучно хлопал в ладоши:

– Я рад, что Вы с готовностью вливаетесь в образы. Похвально. Но перейдём к делу. Мистер Алекс Петечктон… – никто не перебивал Колобка, все напряжённо слушали его, и он продолжил: – Итак, Мистер Алекс Петечктон упомянул, что Ян Федин – прямой работодатель его сестры Женьки. Варвара Федина является женой самого Яна. Больной женой, замечу. С ними сюда ещё приехала и сиделка Варвары – Клара. Федины пригласили Ланских, Ланские позвали Марию Кляйн и Стаса Норкина. А теперь самое интересное…

Шеф сделал мхатовскую паузу, затаив дыхание, обвёл ребят интригующим взглядом и выдал интересную новость:

– Но раньше всех совершенно случайно, благодаря мне сюда приехал Бо́рис Коганович. Собственно, с него-то всё и началось. О поездке этого светского Льва в такую глушь случайно, благодаря опять же мне, прознала Варвара Федина, как раз и спровоцировавшая лавину приездов остальных. Раньше она по провинциям не шастала, только по фешенебельным курортам. Поездке очень поспособствовала Женька, – Шеф безуспешно попытался проехать в кресле, но бросил эти попытки, чуть не наехав на ноги Руслана.

Ребята внимательно слушали его, разве что не конспектируя.

– Муж Варвары и работодатель твоей сестры Ян занимается исследованиями для одной ликёро-водочной компании и, на удивление, Женька договорилась с хозяевами пансионата, чтобы те сдали ему под лабораторию и домик на участке через дорогу от пансионата, что не выходит к морю, но при нём хозяева выращивали кроликов, которых всех на корню скупил Ян для каких-то там опытов, – выпалил Колобок и после очередной паузы добавил: – И ещё одна деталь…

Пальцы наставника перестали бегать человечком по подлокотнику и выдали фигуру внимания с приподнятым кверху указательным пальцем:

– Неожиданно сюда же приехал и Альберт. Кто и зачем его пригласил, мне пока непонятно. Но это не так уж и важно. И, наконец, в разговоре моём с твоей, Алекс, сестрой я ненавязчиво тоже пригласился с её помощью в этот пансионат, благо мест хватало и сезон, надо сказать, в этом году не очень востребованный в силу известной Вам политической ситуации.

– А Вы, как я понимаю, – подхватил Петечктон, – пообещали Женьке наше прибытие из мест не столь отдалённых?

– Как Вы проницательны, мой друг! Я и не сомневался в Ваших дедуктивных способностях! Работают! Работают, чёрт побери, в Вашей голове тараканы! Ещё как работают!

– Каких, простите, способностях? Дур… Простите, каких?

– Дедуктивных, мой друг. Де-дук-тив-ных, – по слогам отчеканил Шеф.

– Дур-дук… Дурдуктивных?

– Ну, пусть в Вашем случае это будет так. Неважно. Главное, работает!

– Дедукция, Алекс, – оживился Васькон, – это вывод по правилам логики. Цепь умозаключений и рассуждений, звенья или высказывания которой связаны отношением логического следования.

– Не забивайте этими терминами Алексу голову, доктор Васькон. Все мы знаем о Вашей начитанности, но, видимо, здесь суждения идут как раз вопреки логике, но приводят, как ни странно, тоже к правильному результату. Самая настоящая, как сказал наш Мистер Петечктон, Дурдукция!

Но новоявленный гений сыска не обратил внимания на эти сомнительные то ли комплименты, то ли троллинг и прервал околонаучный поток мысли Колобка:

– И если не ошибаюсь, Вы считаете, что среди этих благочестивых граждан затесался убийца?

– Браво! Браво, Алекс! – Ух, какие забористые тараканы в Вашей голове. Энтомолог в Норкине позавидовал бы Вам! Совершенно верно! Среди всех этих добропорядочных граждан затесался убийца! Даже более того, скажу я Вам, он замышляет здесь совершить своё злодеяние!